Читаем Вернуться из Готана полностью

— Ну историю группы Рошбаха, я уверен, вы прочитаете с интересом, — заверил меня Химмельсберг. — Здесь Прунцль прав: это действительно похоже на детектив. А что касается готанских мифов, то я могу, если хотите, рассказать самую их суть. Мы сегодня будем в храме Аттонга — самое удобное место для такого рассказа.

— Буду весьма признателен, — сказал я. — Если вас не затруднит…

— Не затруднит, — заверил готановед.

На этом наша беседа прервалась: мы подъехали к королевскому дворцу. Впрочем, он не произвел на меня особого впечатления: видно было, что это старинное здание не раз перестраивали, а совсем недавно тщательно отделали, превратив в выставочный объект.

После дворца мы посетили еще развалины крепости принца Шин Шно (экскурсовод сообщила, что крепость устояла под натиском орд Сагату и была разрушена позже, во время страшного землетрясения) и сады королевы Цинри Йен с каскадом водопадов. Затем наступила очередь того самого храма, о котором говорил Химмельсберг.

Выглядел храм необычно — словно огромная арка ворот, проемы которых забраны стенами. Прежде чем мы прошли за храмовую ограду, охраняемую сурового вида стражами со старинными кинжалами за поясом и вполне современными дубинками, наш милый экскурсовод провела переговоры со жрецами. К их беседе присоединился и Химмельсберг, причем я заметил, что его приветствовали как старого знакомого. Вернувшись, девушка сообщила, что храм закрыт для экскурсий, но нам в виде исключения разрешают его осмотреть. У нас есть примерно полчаса до начала вечерней молитвы; когда она начнется, следует удалиться. Разговоры внутри запрещены, поэтому она с нами не пойдет и простится здесь. Мы поблагодарили нашего гида и, пройдя под скрещенными каменными мечами, вступили во владения Аттонга (вот, я уже запомнил имя местного божества).

Внутри было полутемно. Когда мои глаза привыкли к тусклому свету, я стал различать вырезанные на стенах барельефы. Изображения шли рядами, один над другим, до самого верха — хотя кто мог разглядеть их на такой высоте? Это были сцены из каких-то мифов: чудовища со звериными и птичьими телами, но с головами мужчин и женщин, люди верхом на птицах, воины с мечами и змеями в руках; кто-то тонул в море, группа уродцев пыталась укрыться в пещере от разившей их молнии… Я шел вдоль стены, и в мерцающем свете расположенных в причудливом беспорядке светильников мне казалось, что изображения движутся и следят за мной. Вот этот гигант с телом быка — разве он только что не смотрел в другую сторону?

Я перешел к следующей группе изображений. Кентавр с бычьим телом присутствовал и здесь, но теперь у него появились двое соседей равного с ним размера. Один выглядел почти как человек, только с шестью верхними конечностями: кроме обычных рук, вооруженных мечами, он имел еще пару звериных лап устрашающего вида и пару щупалец. Третий гигант был самым страшным — такими в кино изображают обитателей ада. Над головами трех существ нависало нечто напоминавшее то ли ветку дерева, то ли кровеносную систему, а у их ног толпились фигурки людей. Интересно, что бы все это значило?

Я обернулся и увидел стоявшего рядом готановеда.

— Кто эти трое? — шепотом спросил я. — И что тут вообще происходит? Хотя нам сказали, что говорить здесь нельзя…

— Если тихо, то можно, — успокоил меня Химмельсберг. — Здесь изображены три главных фигуры готанского пантеона, три великих демона — Кайохлабар, Тебар и Мантро. Присутствует и их создатель, владыка Аттонг. Его принято изображать в виде молнии — вот здесь, видите?

— Ну да, на демонов они и похожи, — согласился я. — Но позвольте, если у них в храме демоны, так они что, сатанисты?

— Это почему? — удивился Химмельсберг. — В нашей церкви в сцене мучения грешников вы тоже можете увидеть чертей. К тому же здешние демоны — создания самого владыки Аттонга, дело его рук. Понимаете, как учит готанская религия тогдо…

Мелодичный звон, раздавшийся из глубины храма, остановил моего лектора.

— Вот дьявол, как не вовремя! — воскликнул готановед.

— Что это? — спросил я.

— Сигнал к началу службы, — пояснил он. — Нам придется покинуть храм. А я не сообщил вам самого главного, ни слова не сказал о Воротах Кадоро! Дело в том, что демоны, чьи изображения вы только что видели, имеют, можно сказать, персональное задание от владыки Аттонга. Они поставлены стеречь ворота, ведущие на тот свет. И с этими воротами связаны все те чудеса, что здесь происходят! Вы ничего не поймете в Готане, не прочитав о взаимоотношениях персонажей здешней мифологии. Хотя бы в пределах той записки, что любезно составил профессор Видович.

— Вы меня убедили, — отвечал я. — Прочту эти главы при первой же возможности. Скажем, в вертолете. Нам же лететь не меньше двух часов, верно?

— Если не больше, — согласился специалист по мифам и легендам.

Глава 5

Человек из молнии

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже