Читаем Вернувшийся полностью

Дейв вздрогнул от неожиданности, да и спящие повскакивали, потянулись, озябнув за ночь, поближе к костру. Пока пили чай и завтракали скромными припасами, в горах окончательно рассвело. Кук сходил к своему прячущемуся товарищу, но вернулся быстро.

– Где-то бродит. – Впрочем, в голосе особой уверенности не было.

– Не переживай, – правильно понял его гном, – я его видел недавно. Все с ним в порядке было, дрых.

– Хорошо… – Кук кивнул, но спохватился: – Как это «видел»?!

– Как тебя. – Хардон пожал плечами. – Ты не волнуйся. Прячется он хорошо… для человека. Но по-настоящему в горах может спрятаться только гном. Ну или серый пазальт, если ты знаешь, о ком я.

Кук вновь машинально кивнул, хоть и не представлял, о ком сейчас гном говорит. Новые знания требовали применения на практике. Но достоверны ли они?

– Покажешь?

– Не веришь? – в ответ возмутился коротышка.

– Люблю смотреть на работу профессионалов, – не покривил душой Кук.

– Ну ладно, – гном расправил бороду, – смотри.

Смотрели все. Гном отложил секиру, поднялся, сделал с десяток шагов в сторону поднимающейся почти вертикально скалы… и пропал.

– Как это?! – Кук вскочил, побежал следом, но, пометавшись из стороны в сторону, несолоно хлебавши вернулся к костру. – Круто!

– Конечно, – довольно подтвердил гном, появляясь за спиной. – Я же мастер.

– Снимаю шляпу, мастер.

– Зачем? – удивился Хардон, рассматривая повязанную на голову землянина пятнистую тряпку.

– Это выражение такое, наше, земное, – вместо спецназовца пояснил Макар. – Означает, что он восхищен твоим умением до глубины души.

– И хочет научиться так же, – добавил Кук.

– До глубины чего? – опять переспросил гном, но замахал руками: – Ладно-ладно, не объясняйте, я понял. Опять ваше земное выражение. Так можно до бесконечности. Суть я уловил, и хватит об этом. Теперь по существу…

– По существу… – протянул тролль. – Хмурый, дружище, ты мне не пояснял этого слова.

– Потом. – Хардон отмахнулся от Вэн-Вэя и вновь повернулся к человеку: – Могу попытаться, но сразу предупреждаю, что у тебя на таком уровне не получится.

– Почему?

– Ты не мастер и никогда им не станешь.

– Но почему? – не унимался Кук.

– Ты не гном.

– И не поспоришь. – Спецназовец вздохнул. – Ну хоть что сможешь расскажи.

– Расскажу, – послушно подтвердил гном. – Но сперва перевод.

И достал журнал.

– Ну-с, приступим, что ли… – Кук открыл журнал и принялся с ходу сыпать данными: – «Количество исследователей – десять: пять гномов, пять человек. Исследуемый объект – пирамидоподобный сталагмит, артефакт. Артефакт расположен на полу в центре пещеры. Пещера предположительно рукотворная: видны следы термического воздействия. Размер пещеры приблизительно двадцать на сорок метров. Вокруг артефакта на полу кольцом выполнен орнамент. Рисунок орнамента рунический. Каждая из четырех граней сталагмита содержит письмена».

– А дальше? – поторопил замолчавшего землянина гном.

– Собственно, все, первый фрагмент закончен.

– Да, наверное, так будет лучше, делай паузу между фрагментами, – покивал Хардон. – Чтобы обдумать услышанное. Но этот кусок я и так уже знаю, так что давай дальше.

– Откуда знаешь? – заинтересовался Макар.

– Это вводные данные, – охотно пояснил коротышка. – Они и на нашем языке написаны.

– Так, может, и все остальное – просто дублирование?

– Нет, то, что дальше написано, словно куски, не связано друг с другом.

– Понятно, – кивнул Макар, и Кук тут же продолжил перевод:

– Эксперимент второй…

– О! – встрепенулся гном, – Видишь, «второй»! А первый был нашими рунами описан. Извини, больше не отвлекаю.

– «Грань, обращенная к северу, покрыта эльфийским письмом. Мастер толкования среди исследователей отсутствует. Удалось узнать лишь священное слово эльфов – «лес», а также набор цифр. Мнения исследователей разделились. Гномы считают, что это кодовый шифр от чего-то, хранимого у эльфов. Люди считают, что это координаты, широта и долгота. Постскриптум. Гномы не знают, что такое широта и долгота». Всё, второй отрывок закончен, дальше снова гномьи руны идут.

– А что такое пыст… – Тролль сбился и, помолчав, добавил: –…Киптум?

– Постскриптум, – повторил Макар. – Это слово говорит, что то, что последует после него, как бы дополняет предыдущий текст или поясняет его.

– Постскриптум, – вполне четко, хоть и медленно, повторил Вэн-Вэй. – Здорово!

– Смотри, так эльфом станешь, – попенял ему Хардон.

– Почему? – заинтересовался Кук.

– Они больше всего слов знают, – пояснил гном и тут же спросил сам: – А что такое «широта» и «долгота»?

– Тоже хочешь стать эльфом? – гулко захохотал тролль.

Получилось так неожиданно, метко и заразительно, что уже через пару секунд хохотали все, кроме гнома.

– И все же, что это? – хмуро переспросил он, чем вызвал новый приступ веселья.

– Потом, – сквозь смех выдавил Кук. – Давай сперва все дочитаем.

Хардон кивнул, но переводить дальше получилось только минут через пять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия фэнтези

Похожие книги