Он оглянулся, когда я подошел и сразу отослал мальчика движением руки.
— Танкред, — сказал он и улыбнулся. — Извини. Рад тебя видеть.
— Что случилось, — спросил я кивая на убегающего мальчишку.
— Неважно, — красные пятна уже сходили с его лица. — Ты слышал, что лорд Гийом ждет тебя?
— Да. Где я могу его найти?
— Сегодня утром он занимается делами в башне. Идем, я провожу.
Он провел меня через двор, мимо палаток, в которых размещался гарнизон замка, мимо костров, над которыми висели горшки для приготовления похлебки. В одном что-то бурлило, доносился запах рыбы, не самой свежей, кстати. Я сморщил нос, когда мы проходили мимо. Между двором и насыпью располагались ворота, но часовые знали англичанина, и нас пропустили без единого вопроса.
Дальше мост вел через канаву, а затем тропинка верх по насыпи, укрепленной на вершине частоколом. Башня стояла посередине, самое высокое здание в округе, отбрасывая тень на город.
— Как себя чувствует твоя нога? — спросил капеллан, поглядывая через плечо, когда мы начали подъем.
— Все лучше с каждым днем, — ответил я. Я все еще прихрамывал, несмотря на многочасовые тренировки. Но в целом, ее состояние значительно улучшилось с тех пор, как я неделю назад поднялся с постели. — Побаливает, но не сильно.
Гилфорд кивнул.
— Дай мне знать, если понадобится помощь. Мои познания в травах ограничены, но некоторые из братьев в монастыре, возможно, смогут помочь.
— Спасибо, отец, — сказал я, хотя не был уверен, что нуждаюсь во внимании монахов. Я чувствовал себя хорошо. Мы достигли вершины насыпи, и я мог посмотреть вниз на двор, на тренирующихся мужчин, их мелькающие клинки; ветер разносил их крики и смех. Я заметил, что замок защищен водой со всех направлений, кроме северного прохода, потому что стоял у слияния двух рек: реки Уз, которая текла к морю, и еще одной, названия которой я не знал.
Стражники у дверей башни расступились, и мы вошли в большое помещение, освещенное только узкими прорезями окон в южной стене.
— Я узнаю, готов ли он видеть тебя, — сказал капеллан. — Подожди здесь.
Я осмотрелся. Здесь не было никаких украшений, не говоря уже о гобеленах на стене, только длинный стол и две жаровни. Да, это была твердыня, а не дворец.
Священник вернулся очень быстро, чтобы проводить меня к покоям Мале, где и оставил. Дверь была приоткрыта. Внутри стоял виконт, наклонившись над большим листом пергамента, разложенным на столе.
— Входи, — сказал он, не оборачиваясь в мою сторону.
Я так и сделал, и закрыл за собой дверь. В луче света, струящемся из окна танцевали пылинки: роговые пластинки в переплетах были настолько тонкими, что пропускали солнце, одновременно защищая от ветра. На столе рядом с пергаментом стояли свечи, в очаге догорал огонь. Красивый занавес протянулся через всю комнату, очевидно, отделяя спальню от кабинета. Даже с учетом, что мне было видно не все помещение, это была не большая комната, скорее всего, она предназначалась для гостей лорда Ричарда, пока он был жив.
— Милорд, — сказал я. — Я слышал, вы хотели говорить со мной.
Он поднял голову.
— Танкред Динан, — его улыбка была слабой, почти незаметной. — Действительно, хотел. Подойди, взгляни на это. Он поманил меня и указал на пергамент. Один его край вывернулся из-под круглого камня, и Мале снова прижал его. Лист был заполнен изображениями арок и контрфорсов, колонн, сводов и башен, заботливо снабженными комментариями с указанием размеров каждой части.
— План постройки собора Святого Петра здесь, в городе, — объяснил лорд Гийом, проводя пальцем по линиям. — Наш король хочет, чтобы церкви королевства отражали славу Божию, и опасается, что здешний собор недостаточно величественный. Я заказал этот план прошлой осенью.
— Он впечатляет, — ответил я, это было понятно даже мне, не очень опытному в подобных вещах. Судя по указаниям мастера это будет здание ошеломляющих амбиций и размера: больше ста шагов в длину и не меньше тридцати пяти от основания до вершины башни. Я в жизни не видел ничего подобного. Я едва мог представить себе, как много ремесленников и рабочих понадобится для его строительства, не говоря уже о тысячах фунтов серебра, которых он будет стоить.
— Надеюсь, что он сможет посоперничать даже с церковью в Вестминстере, — сказал Мале. — Но он принесет великую честь городу, не говоря уже о человеке, который будет следить за его строительством. — Он глубоко вздохнул, отодвигая камни и сворачивая пергамент в аккуратный свиток, который он связал кожаным ремешком. — Я надеялся начать строительство до весны, но теперь в ожидании войны его придется отложить.
Он положил свиток на столешницу.
— Но я позвал тебя не для этого.
— Да, милорд, — ответил я, радуясь, что он переходит к делам насущным.
Он пригласил меня, потому что ждал моего ответа, хотя я до сих пор не был уверен в своем решении.
Он махнул рукой в сторону табурета. Я сел, а он перенес второй от очага.
— Ты помнишь наш разговор несколько дней назад? — спросил он, усаживаясь напротив меня. — Не сомневаюсь, ты так же помнишь доводы, которые я тогда изложил.
— Да.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Боевики / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея