- Конечно, я права, черт возьми, - сказала Тьюсди, наблюдая за проносящимися мимо дубами. Она повернулась к нему. - Но ты прешь в лоб и принимаешь решения, базируясь на своей…
Сэмуэль наклонился и поцеловал ее. Его этот поступок, похоже, удивил больше, чем Тьюсди, потому что она тут же откликнулась на его поцелуй. Ее дыхание пахло кофе.
И вдруг все стало очевидно. Эта женщина…
Тьюсди отпрянула, широко раскрыв глаза.
- Берегись!
Сэмуэль ударил по тормозам и выкрутил руль вправо, уводя машину в сторону от самого старого из велосипедистов, плетущегося в хвосте группы. Взвизгнули шины. Его бросило вперед, а затем назад, когда перед ним возникла подушка безопасности и раздался оглушительный грохот.
Из носа Тьюсди тянулась трубка. Щеки ее настолько распухли, что казалось, будто у нее под кожей скрыты мячи для гольфа. Она моргнула и открыла глаза.
- Привет, - сказал он. - Как дела?
- Идиот, - мягко ответила она.
- Прости.
- Ничего. Я все равно не пользовалась желчным пузырем. Сэмуэль вздрогнул от упоминания о хирургии.
- Вот тебе и все наши защитные способности. Не очень-то они нам помогли.
- Ну, если направить машину прямо в дерево, они не работают.
- О чем я думал? Я полностью отвел взгляд от дороги, как будто машина сама будет собой управлять.
Тьюсди улыбнулась.
- Ты поверил. Ты убеждаешь себя в обратном, но ты поверил. Глубоко внутри ты поверил, что с нами ничего не случится. Поверил чуть сильнее, чем следовало.
- Может, ты и права, не знаю. Если я во что-то и верю, то только в числа. Я не верю в то, что это чудо.
- Никто и не просит тебя верить в чудо. Сэмуэль убрал прядь волос с лица Тьюсди.
- Куда ушел папа? - произнес он.
Тьюсди рассмеялась и вопросительно посмотрела на него.
- Это были мои первые слова. Их записали. Тьюсди дотронулась до цепочки на шее Сэмуэля.
- Что это? - она ухватила свисающий с цепочки зуб. По ее щеке скатилась слеза.
- Талисман на удачу, - ответил Сэмуэль. - Чтобы со мной ничего не случилось.
Перевел с английского Алексей КОЛОСОВ
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]