Читаем Вершина полностью

Ободияв Шамхалов

ВЕРШИНА

***

По-разному люди взирают на мир: Один видит мир, словно встав на колени, Другие - как серые мыши из дыр - Таращат глаза на мельканье явлений.

Бывают и те, что встают в полный рост, Удесятерив широту кругозора, И взгляд устремляют к мерцанию звезд, И видят поля, и луга, и озера.

Встречаются редко и те из людей, Что смотрят на мир как с высокой вершины. Таким и высоты, и глуби видней, И цели ясней, и понятней причины.

И может, в столетье один только раз Такие рождаются, что, словно боги, Отточенным зреньем всевидящих глаз Откроют начала, предскажут итоги.

Ученый, художник, политик, - вглядись В мир с болью его и с его красотою, Душою взлетая в небесную высь, А не на коленях угодливо стоя!

***

Кончалась вода, и черствела лепешка - Всё было со мной в эти годы. Но не потускнело надежды окошко С пронзительным светом свободы.

Пусть жаждет душа моя и голодает, - Так было и будет от веку. Пусть каждая строчка болит и страдает На долгом пути к человеку.


К МУЗЕ

В моем сиротстве безутешном, Когда на свете - ни огня, Когда пирует дьявол с лешим, Ты не покинула меня.

В темнице честь, под стражей разум, Душа распята, в сердце страх, И хан следит кровавым глазом - Замки надежны ль на устах?

И громко ль стонут? Громко ль плачут? Друг друга вдоволь предают? И вправду ль жен уже не прячут, А их шаиры не поют?!

И вот тогда, незрима оку, Сойдя с горящего креста, Пришла ты к этому порогу И отомкнула мне уста.

“Очнись, шаир, - сказала муза, - Великий грех - предать сетар*. Жизнь - это дар, а не обуза. А голос твой - всевышний дар.

Его не взять ножу и тленью, К петле не вывести во двор. Предай перу, а не забвенью Печаль Отчизны и позор.

Не верь сказавшим, что на тризне Мулла уместнее певца. Творец - всегда глашатай жизни, Толпа страшна без мудреца.

Так пой, к мученьям приготовясь, Огня и страсти не жалей, Расплавь весь мир, забывший совесть, И вновь по совести отлей”.

_______________

* Сетар - шестиструнный музыкальный инструмент.


МОНОЛОГ ФРАНСУА ВИЙОНА

Судьба гнала меня, гнала По замкнутому кругу, Её я вышиб из седла И разорвал подпругу.

Хлебнул я воли молодой. И недруги со страху Вослед кричали мне: - Разбой! На крест его! На плаху!

Ах, не нужна мне, господа, Ни роскошь и ни слава. Вот плащ, вот хлеб и вот вода - Чего же больше, право?

Не вхож я во дворцы вельмож - Мне бить поклоны вредно. Пою, а песенка - не ложь, И потому бессмертна!

Вы мне готовите петлю, Что ж, я не возражаю! Я вас за трусость и люблю, За тупость - обожаю!


ОРЛЫ ДАГЕСТАНА

Орлы Дагестана! Как мало сейчас Вас в гнездах скалистых, в среде первозданной! Глядят в зоопарках зеваки на вас, Орлы Дагестана, орлы Дагестана!

Великим поэтам дарили не раз Вы жар вдохновенья. Теперь графоманы На перья свои ощипали и вас, Орлы Дагестана, орлы Дагестана!

Иные, квартиры украсить стремясь, Ввели в обстановку ковры и диваны И чучела понабивали из вас, Орлы Дагестана, орлы Дагестана!

Не вами ли славился древний Кавказ, За честь и свободу борясь неустанно? И символом гордости сделал он вас, Орлы Дагестана, орлы Дагестана!

Не слушайте звона обманчивых фраз, Не верьте низинам, - там ждут вас капканы. Небесные выси - вот место для вас, Орлы Дагестана, орлы Дагестана!

***

Есть в каждом языке священные слова, - Их смысл из века в век нисколько не менялся. Их силой вечевой в час горя, торжества Народа дух как буря поднимался.

Немного слов таких. Нельзя их повторять, Подыскивая повод ерундовый. Свой смысл они вдруг могут утерять, Когда в час испытания суровый Случится их произнести опять.


БЛАГОСЛОВЕНИЕ

Благословенно молоко парное, Что на заре мы всей семьею пьем. Благословенно в утреннем покое Немереное поле за окном.

Благословен украсивший нагорье Большой аул, чье имя - Обода. Благословенна в радужном уборе Земля моя, что вечно молода.

Благословенны луговые всходы И плес степной, что солнцем осиян. Благословенны братские народы, Чья родина издревле - Дагестан.

Благословен и цвет садов зеленых, И гулкий бег стремительной реки. Благословенны на заросших склонах Поющие бессонно родники.

Благословенна улица любая И каждый дом, что стал для нас родным. Благословен от края и до края Земной простор - и свод небес над ним.

Благословен очаг, всегда согретый Теплом усталых материнских рук. Благословенны люди всей планеты И мирный день, распахнутый вокруг!

***

Правду я искал, неправоту поправ; В путанице лет петлял мой скорбный путь: Бросил отчий дом, я посетил Дамаск, Басру, Миср, Стамбул, стан строгих мудрецов.

Думал я, что свод учености земной В древних медресе свободу возвестит; Тщетно ждал, когда имам или алим Скажет мне, зачем родится человек.

А когда устал я тосковать и ждать, Вдруг я повстречал в Багдаде старика, И поведали мне ветхие уста: Правду ты найдешь лишь на родной земле.

Бога не найти в мечетях и церквах; Лишь в душе людской, алкающей добра, Правда и аллах; все прочее - мечта. Старый суфий мне путь верный указал.

***

О, Господи, все вышли из народа - От академика до счетовода. Артистам, композиторам, поэтам Всегда приятно говорить об этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное