Читаем Вершители судеб (СИ) полностью

Наконец преодолев этот непростой путь, ущелье расступилось, открыв перед собой не менее мрачный пейзаж. На высоком каменном утесе, омываемом с трех сторон океаном, стоял замок графа Ардвэра. Каменное сооружение представляло собой непреступный грозный бастион, сливаясь в единый организм со скалой, из которой он начал свое основание. Стены имели серо-зеленый цвет от постоянно омываемых их бурными волнами океана, семь башен, в готическом стиле, одна из которых находилась по центру в окружении своих мрачных близнецов, казалось, упирается в самое небо. Зловещий серый туман окутал все своим плотным саваном. С последней, четвертой стороны, возвышались непреступные каменные ворота с подвесным мостом. От утеса, на котором стоял замок и до входа в ущелье, простиралась каменная равнина, на которой, то тут, то там, стояли убогие домишки местных жителей. Проезжая мимо них, Джеймс отмечал, какими старыми и изможденными выглядели люди живущие в них. Одни старики, ни мужчин, ни женщин в расцвете лет, ни одного ребенка. В грязных рваных лохмотьях, они сновали между своих домов, как кучка живых мертвецов.

Подъехав к замку, Джеймс все еще думал об убогости этого места, даже эпископ Бишеп замолчал, потрясенный увиденной картиной. Когда подвесной мост опустился, всадники проскакали через железные ворота, продвигаясь вглубь двора.

– Господа, пройдите в главный зал, граф Ардвэр ожидает вас там – произнес их угрюмый конвоир, сам же взяв лошадей, отправился в сторону конюшен.

– Что ж, кто-нибудь так же заинтригован, как и я? – с мрачным юмором произнес Колин – я весь в предвкушении долгожданной встречи.

– Честно говоря, я потрясен – произнес быстрым шепотом епископ – от нашего дорогого короля я слышал столько всего хорошего о графе Ардвэре, что никак не ожидал столь мрачного приема – затем будто опомнившись, что наговорил лишнего, он выдохнул и уже более жизнерадостно произнес:

– Скорей всего это какая-то ошибка. Сам граф, наверняка приятный человек, просто в наше время очень сложно найти почтительный персонал – сказав всю эту ахинею, эпископ Бишеп подобрав свою мантию начал взбираться по высоким ступенькам, ведущим к дверям замка.

– Здесь тоже нет ни детей, ни женщин – прошептал Колин, как только эпископ удалился от них на несколько ступеней ведущих к дверям замка.

– А из мужчин, только наемники. Какого черта здесь происходит? Где все? – также тихо произнес Джеймс, оглядывая двор своим зорким взглядом.

– Надо бы разобраться – подытожил Дэшвуд и начал подниматься по лестнице вслед за епископом.

Граф Перрин Ардвэр представлял собой столь же мрачного типа, как и все увиденное на Железном острове ранее. Когда прибывшие гости добрались до главного зала, он сидел возле большого очага и играл с двумя огромными псами. При виде вошедших посетителей, он повернул голову, уставившись злобным взглядом, на тех, кто посмел его потревожить. Затем словно поняв, кто перед ним стоит, он оттолкнул собак и резко поднялся. Выражение на его лице изменилось поддельной доброжелательностью.

– Господа, наконец-то вы добрались, я уже вас заждался – с легким упреком в голосе произнес Перрин, направляясь в сторону гостей.

Джеймс отметил про себя, как бледен и худощав граф Ардвэр. Белый, почти пепельный цвет лица, темные круги под серо-мутными глазами, а черные как смоль волосы, добавляли болезненности его внешнему виду.

– Да, туман и эта вода нас вымотали граф Ардвер, позвольте представиться – произнес добродушно достопочтенный епископ – король Англии, Генрих прислали меня, епископа Алана Бишепа для проведения церемонии бракосочетания между графом Железного и принцессой Жемчужных островов, а также лордов Джеймса Стекворда и Колина Дэшвуда дабы стать свидетелями этого знаменательного события – с торжественностью в голосе закончил епископ Бишеп.

От Джеймса не укрылось, как изменилось лицо графа Ардвера при последних словах эпископа. Сжатая челюсть и острый жесткий взгляд появились на его бледном лице. Лишь на мгновение граф позволил себе высказать этот приступ неприязни, в следующую минуту лицо приобрело приветливое выражение и радость от слов эпископа.

– Ну, конечно же, эпископ, мы все с нетерпением ждем этого радостного события – при словах «радостного события», в голосе Ардвэра проскочила ирония – а сейчас господа, прошу пройти в приготовленные для вас комнаты. Отдохните с дороги, через час подадут ужин – с этим словами, похожими больше на приказ, он развернулся и направился снова к камину играть с собаками, всем своим видом показывая, что аудиенция окончена.

– Жуткий тип – произнес Колин, располагаясь в комнате, которую выделили для двух лордов.

Две узкие кровати, два кувшина с водой, да небольшой очаг, вот и все что находилось здесь. В дверь постучали, Джеймс, открыв ее, увидел мужчин вносивших два небольших сундука с вещами, принесенный с корабля на котором они прибыли на остров. Молча поставив сундуки в угол, они развернулись и также молча, вышли за дверь.

– И что ты об этом думаешь? – обратился Колин к Джеймсу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!

Вот это я попала… в другой мир! А там получила и сильный дар, и магическую фабрику, и завидного жениха. Вот только даром я управлять не умею, фабрика на грани разорения, а будущий супруг – подозрительный тип, к тому же темный маг. Ни мне, ни ему не нужна любовь в браке – это плюс… или все-таки минус?А тут еще коллекционер редкой магии вышел на охоту, и я как назло ему приглянулась…В книге:попаданка с чувством юмора и верой в собственные силывредный, но очаровательный темный магсупер бабушка и говорящий филин со страхом полетовмагическая фабрика, нуждающаяся в спасениитаинственный злодеймагический детектив – злодея надо вычислить и всех спасти ;)и, конечно, любовь и хэ!Однотомник

Ольга Герр , Ольга Грибова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы