Читаем Вершители судеб (СИ) полностью

– Что и у стен есть уши, Дэш и что нам нужно быть очень осторожными в своих рассуждениях. А еще, что нам нужно скорей выбираться отсюда – серьезно посмотрев на друга, произнес Стекворд.

Освежившись, насколько это было возможно оставленной в кувшинах водой, ровно через час друзья спустились в главный зал. Там на возвышении, стоял большой деревянный стол, за которым с кислым лицом восседал граф Ардвэр, нехотя вслушиваясь в восторженный щебет эпископа Бишепа, о дорогом и все любимом короле Генрихе. Устроившись за столом, лорды сели в ожидании обещанного ужина. Удостоив вновь прибывших, кивком головы, граф Ардвер, хлопнул в ладоши. Словно по волшебству открылась боковая дверь, и оттуда появились слуги с подносами. На стол начали расставлять тарелки с рыбой, похлебку из морепродуктов, хлеб, сыр да кувшины с вином. Увидев поданные яства, у гостей сразу пропал аппетит, они целый месяц сидели на вяленом мясе да рыбе, пока добирались до острова, а здесь опять эта чертова рыба. На лице епископа проступило неподдельное отчаянье, глядя на принесенные тарелки, он был готов разрыдаться в голос. Взяв себя в руки, он решил запить свое горе принесенным вином, сделав большой глоток, епископ Бишеп поперхнулся и начал неподобающе кашлять, привлекая к себе всеобщее внимание.

– Необычный вкус – хриплым голосом вымолвил священник, вытирая выступившие на глазах слезы.

– Да, вы уже наверно заметили, климатические особенности острова? Здесь почти нет растительности, мы ничего не выращиваем. Вино сделано из диких ягод, которые растут на прибрежных утесах. Из-за отсутствия солнца, на вкус они очень кислые, от этого у вина и такой специфический вкус – с иронией в голосе произнес «радушный» хозяин.

– Конечно, граф Ардвэр мы заметили, что кроме камней, здесь ничего нет. За счет, каких ресурсов выживает этот остров – осторожно спросил Джеймс, поставив нетронутый кубок с вином подальше от себя.

– Руда, железо, медь – мы добываем их в своих шахтах в большом количестве – начал объяснять хозяин замка – Как вы понимаете, все это очень необходимо, когда кругом столько воин и столкновений. Короли моей страны, веками были очень заинтересованы в услугах нашего дома, да и вашей страны тоже – иронично закончил граф.

– Мы заметили, граф, что вокруг совсем нет людей, кроме стариков, куда все подевались? – наивно спросил эпископ.

Джеймс и Колин переглянулись, они уже поняли ответ, аппетит пропал совсем.

– На шахтах, достопочтимый епископ, где же еще – жестко ответил граф

– Да, это объясняет отсутствие мужчин, но где все женщины и дети? – не унимался Бишеп.

– Все кто достиг возраста, чтобы устоять на ногах, отправляются в шахты, другой работы на острове нет – отрезал дальнейшие расспросы граф.

На несколько минут воцарилась тишина, которую все-таки решил прервать эпископ.

– Когда вы планируете провести брачную церемонию, граф? Вы уже провели переговоры с невестой? – выбрав более приятную тему для разговора, как ему казалось, произнес Бишеп.

В глазах графа мелькнула злость, потушив ее, Перрин Ардвэр спокойно ответил:

– Эпископ разве вы не знаете, что по древнему обычаю островов, жених только в день свадьбы сможет увидеть свою нареченную?

– А если она страшная как смерть? Может, стоит сначала все разузнать, прежде чем жениться? – пошутил Колин.

– Боюсь, граф Дэшвуд, что ни у меня, ни у невесты нет особого выбора. Это древнее завещание короля Эдмунда Великого, повелителя «Семи островов», нарушив которое, мы можем лишиться всего, что у нас есть. Я полагаю, что на это не решиться никто из нас – с улыбкой на губах негромко произнес граф Ардвэр, хотя при этом глаза оставались холодные и колкие, как камни этого замка.

– Боюсь граф, мы не знаем древнего предания, будьте добры посветите нас, я убежден, что и лордам будет любопытно послушать эту историю – с явным интересом, обратился эпископ Бишеп.

Перрин Ардвэр обвел всех своим холодным взглядом, после пожав плечами, жестом означающим «почему бы и нет», начал свое повествование.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!

Вот это я попала… в другой мир! А там получила и сильный дар, и магическую фабрику, и завидного жениха. Вот только даром я управлять не умею, фабрика на грани разорения, а будущий супруг – подозрительный тип, к тому же темный маг. Ни мне, ни ему не нужна любовь в браке – это плюс… или все-таки минус?А тут еще коллекционер редкой магии вышел на охоту, и я как назло ему приглянулась…В книге:попаданка с чувством юмора и верой в собственные силывредный, но очаровательный темный магсупер бабушка и говорящий филин со страхом полетовмагическая фабрика, нуждающаяся в спасениитаинственный злодеймагический детектив – злодея надо вычислить и всех спасти ;)и, конечно, любовь и хэ!Однотомник

Ольга Герр , Ольга Грибова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы