— Да, в самом деле! Вы тогда прямо кипели от негодования. Помните? Это было, когда обнаружилось, что замок портфеля в спальне миссис Инглторп взломан. Вы стояли около камина и по своей неизменной привычке вертели в руках и переставляли вазы на каминной полке, и ваша рука дрожала как осиновый лист! Должен сказать… — Я замолчал, потому что Пуаро, издав хриплый нечленораздельный крик, снова уничтожил свой карточный шедевр и, закрыв глаза руками, принялся покачиваться взад-вперед, явно испытывая острейшую агонию. — Господи, Пуаро! — воскликнул я. — В чем дело? Вы заболели?
— Нет-нет! — проговорил он, задыхаясь. — Просто… просто… у меня появилась идея!
— О-о! — вздохнул я с облегчением. — Одна из ваших «маленьких идей»?
— Ах нет!
Я еще не успел опомниться, как вошла Мэри Кавендиш.
— Что произошло с мсье Пуаро? С криком: «Гараж! Ради бога, покажите, где гараж, мадам!» — он промчался мимо меня и, прежде чем я успела ответить, выскочил на улицу.
Я бросился к окну. В самом деле, Пуаро мчался по улице! Он был без шляпы и возбужденно жестикулировал. В отчаянии я повернулся к Мэри:
— В любую минуту его остановит полицейский! Вот он повернул за угол!
Взгляды наши встретились, мы с Мэри беспомощно смотрели друг на друга.
— В чем же дело?
Я покачал головой:
— Не знаю! Он спокойно строил карточные домики… Потом вдруг сказал, что у него появилась идея, и бросился прочь. Вы сами видели!
— Ну что же! — заключила Мэри. — Надеюсь, к обеду вернется.
Настала ночь, но Пуаро не вернулся.
Глава 12
Последнее звено
Неожиданный отъезд Пуаро в высшей степени всех нас удивил и заинтриговал. Прошло воскресное утро, а он все не появлялся. Однако около трех часов послышался продолжительный сигнал автомобиля. Мы бросились к окну и увидели, как из машины вылезает Пуаро, а вместе с ним Джепп и суперинтендант Саммерхэй. Вид у Пуаро был совершенно преображенный. С подчеркнутым уважением он поклонился Мэри Кавендиш:
— Мадам, вы разрешите провести в вашей гостиной небольшое
Мэри печально улыбнулась:
— Вы знаете, мсье Пуаро, что у вас на все есть
— Вы чрезвычайно любезны, мадам!
Продолжая лучезарно улыбаться, Пуаро проводил нас в гостиную и подал стулья.
— Мисс Ховард, сюда, пожалуйста! Мадемуазель Цинтия, мсье Лоуренс, прошу вас! Славная Доркас… и Анни.
Мисс Ховард немедленно поднялась с места:
— Если этот человек войдет в дом, я уйду!
— Нет-нет! — Пуаро подошел к ней и тихо стал уговаривать.
Мисс Ховард наконец согласилась вернуться на свое место. Спустя несколько минут Алфред вошел в комнату.
Как только все собрались, Пуаро поднялся со своего места и с видом популярного лектора вежливо поклонился аудитории:
— Мсье, мадам, как вам известно, мсье Джон Кавендиш пригласил меня расследовать это преступление. Я сразу внимательно осмотрел спальню умершей. По совету врачей ее заперли на ключ, и, таким образом, комната оставалась в том виде, как в момент, когда произошла трагедия. Тогда я там обнаружил: во-первых, кусочек зеленой ткани, во-вторых, пятно на ковре возле окна (все еще влажное), в-третьих, пустую коробочку из-под снотворных порошков.
Обратимся сначала к фрагменту зеленой ткани, который я нашел застрявшим в засове смежной двери между спальней миссис Инглторп и прилегающей комнатой, занятой мадемуазель Цинтией. Этот фрагмент я передал полиции, но там не придали ему особого значения и не поинтересовались, откуда он… Это был кусочек от зеленого нарукавника, который носят работающие на ферме.
Эти слова вызвали легкое движение присутствовавших.
— Так вот. В Стайлз-Корт был только один человек, работающий на ферме. Миссис Кавендиш! Следовательно, по всей вероятности, именно миссис Кавендиш входила в спальню своей свекрови через дверь, ведущую в комнату Цинтии.
— Но дверь была заперта на засов изнутри! — воскликнул я.