А теперь, глядя в белый потолок, Грейс понимала – ее жизнь уже разрушена, и ничего нельзя исправить. Отец ушел на работу, она слышала, как хлопнула входная дверь. Она понимала: он вернется домой, они сядут за обеденный стол как ни в чем не бывало. Может быть, сегодня ей позволят остаться в постели, но завтра – точно нет. Симулянтов в этом доме не терпели.
Что-то в ней оборвалось, понимала Грейс с ясностью, рожденной из боли и страха. Что-то сломалось, и это никогда не починить.
Ее воспитывали как будущую жену и мать. Ее собственная мать скрывала подробности, но Грейс чувствовала: когда она станет старше, случится что-то еще. Она выйдет замуж в девятнадцать или двадцать, через год после свадьбы родит первенца… но то, что было
Грейс так боялась, что ее заставят иметь дело с роженицами и новорожденными, что предпочла вообще забыть о существовании родильной и детской палат. Ее мозг сам собой впадал в ступор, когда она слышала слова «послеродовой» или «грудное вскармливание». Лекции по акушерству, которые остальные называли «уроками повитух», прошли как в тумане, но, если честно, большинство лекций она воспринимала именно так. Они проходили в бесценные часы, свободные от дежурств, и трудно было не уснуть, не то что воспринимать информацию.
Теперь Грейс смотрела на отпечатанный лист, на крошечные черные буквы, прыгавшие перед глазами, и больше всего на свете хотела, чтобы график дежурств оказался неправильным. Чтобы на самом деле ее отправили в палату к мужчинам или в хирургическую, да даже в инфекционную. Куда угодно.
– Не свезло, – сказала Барнс, заглянув ей через плечо. – Дежурная сестра там просто ужасная.
Настроение Грейс стало еще хуже.
– В каком плане?
Некоторые сестры были помешаны на чистоте, многие кричали, но хуже всего были те, что тихонько кружили рядом, надеясь поймать санитарку за каким-нибудь непристойным занятием: едой или отдыхом.
– Жуткая, – ответила Барнс и наигранно содрогнулась.
Детская палата располагалась в недавно построенном новом крыле. Свежевыкрашенные стены блестели, пол был застелен новым линолеумом, который какой-то умник выложил узором. Большая часть пола была серой в крапинку, но с краю простиралась широкая черная дорожка, не доходившая до кроватей футов на шесть. Сестра Харрис покачала головой, увидев Грейс.
– Молодежь все развязнее. Поправь шапочку, сестра.
– Да, сестра. – Грейс опустила глаза в знак почтения, но это, судя по всему, только больше разозлило сестру Харрис.
– Смотри в глаза, когда с тобой говорят.
Грейс расправила грудь и стала смотреть в точку между шапочкой и лбом сестры.
– Начни с мытья пола. И смотри, чтоб никто не наступал на черное. Следы остаются.
– Хорошо, сестра.
Сбоку от палаты располагалась комната рожениц; сейчас там ввиду эпидемии держали больных полиомиелитом. Жуткий черный линолеум был и там, но Грейс все равно была счастлива, что не пришлось иметь дела с младенцами. Стоя на четвереньках, она драила черный линолеум, стараясь, чтобы он засиял. Сестра Харрис уже отказалась мыть его там, где ребенок имел неосторожность на него наступить, заявив, что он все равно протерся. Грейс хотела спросить, как они предполагали обходить дорожку, идущую через всю палату, которую в любом случае придется пересекать, чтобы подойти к кровати пациента. Не говоря уже о том, как больные дети должны были через нее перепрыгивать.
– Дети должны лежать в кровати. Кто достаточно здоров, чтобы встать с кровати, достаточно здоров, чтобы идти домой.
– Сестра, – позвал ее детский голос, тонкий и дрожащий.
– Я мою полы, – ответила Грейс. – Сейчас подойду.
Поднявшись, она потерла рукой поясницу и посмотрела на мальчика. У него был детский паралич, одна рука загипсована и поддерживалась скобками. Предполагалось, что такая конструкция ему поможет. Грейс старалась не думать об этом, но порой у нее возникало подозрение, что врачи придумывают методы лечения на ходу.
– Вы не могли бы передать мне паровозик? – мальчик, Билли, показал на простыню в ногах кровати. – Он от меня уехал.
Грейс подала ему маленькую игрушку из металла. Когда-то паровозик был красным, но теперь большая часть краски слезла. Билли поднес его к глазам, погладил большим пальцем и улыбнулся.
– Спасибо.
– У тебя прекрасные манеры, – сказала Грейс. Больница изменила ее представление о том, как говорят люди. Как могут говорить даже маленькие дети.