Читаем Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23 полностью

— Мне так жаль, Джо, — проговорила она. — Вы мне действительно нравитесь. Мне жаль, что все кончается таким образом.

— И ты мне тоже нравишься, — сказал он. — Но мы неплохо поработали и вообще провели время вместе. Может, у нас еще что-нибудь получится в другой раз.

— Надеюсь на это, — совершенно искренне ответила она. — Удачи вам.

— И тебе удачи, — сказал он. — Ciao.

Он спустился пообедать.

* * *

Прозвенел звонок, предшествовавший объявлению о прибывшем самолете Джо расплатился за виски. Самолет, на котором летела Лаура, приземлился.

35

Она пересекла комнату и вышла на узкий балкон тем временем носильщик принес ее чемоданы, положил их на специальную подставку для багажа и удалился. Джо стоял в центре номера и наблюдал.

Она повернулась к нему лицом и сказала:

— Мне все еще не верится, что я действительно здесь.

— Можете смело в это поверить, — ответил он, направляясь к маленькому столику, где стояло серебряное ведерко с погруженной в лед бутылкой шампанского. Быстро выбив из горлышка пробку, он наполнил бокалы и произнес тост: — Добро пожаловать на Ривьеру!

Она попробовала шампанское и воскликнула:

— Оно чудесное! — Потом встретилась взглядом с Джо. — Вы предусмотрели все. Розы в аэропорту, шампанское в номере. Вам говорили, что вы романтик?

Он рассмеялся.

— Я никогда так не думал. Просто я счастлив, что вы приехали.

— Я тоже счастлива, — она подошла к нему и поцеловала в щеку — Спасибо.

В ответ он только молча покачал головой.

— Мне нужно принять душ, — сказала она. — У меня такое ощущение, будто вся одежда прилипла к телу. Восемнадцать часов в самолете — не самый приятный способ путешествовать, а всего лишь самый быстрый.

Он поднял бокал и провозгласил:

— За современные скорости! — Затем предложил. — Идите примите душ. Почувствуете себя лучше.

Она взглянула на кровати.

— Которая моя?

— Выбирайте сами, — ответил он. — Мне все равно.

— Я предпочту ту, что ближе к ванной, — она поставила бокал с шампанским на стол, подошла к одному из своих чемоданов, открыла его и достала коробочку с косметикой. — В ванной есть запасной халат?

Он кивнул.

— Прекрасно, — она направилась в ванную. — Я ненадолго.

— Я подожду здесь, — сказал он, садясь за свой рабочий стол и просматривая уже готовые листы.

Двадцать семь страниц, напечатанных через один интервал. Очень неплохо. Она будет довольна. Из ванной комнаты послышался шум душа, и он закрыл глаза, представляя ее обнаженное тело под струями воды. Он ощутил возбуждение, горячей пульсацией отдавшееся в его уже напряженном члене. Поспешно выйдя на балкон, он наклонился над перилами и устремил взгляд в сторону моря, удивляясь тому, какие открытые плавки носят итальянцы, — достаточно слабой эрекции, чтобы член выглянул из-под материи.

Через несколько минут она уже стояла на балконе рядом с ним.

— На что вы смотрите?

— Ни на что, — ответил он. — Просто стоит такая жара, а в комнате нет кондиционера.

— По-моему, это замечательно, — заметила она. — В последние несколько недель у нас в Нью-Йорке все время шел дождь.

Он повернулся к Лауре — на ней был махровый халат, какие висели в каждом номере гостиницы.

— Ну как душ?

— Мне уже гораздо лучше, — ответила она. — Но я. все еще чувствую себя усталой.

— Этого следовало ожидать, — сказал он. — Так почему бы вам не прилечь отдохнуть? Мы никуда не спешим.

Она взглянула на него.

— А что будете делать вы?

— То же самое, — ответил он. — Я был слишком взволнован, чтобы хорошо спать ночью.

Он вернулся в комнату вслед за ней и вывесил на дверях с внешней стороны номера табличку с надписью “Не беспокоить”. Потом снял покрывало с ее кровати и бросил его на стул.

— Voila.

— Это мне нравится, — сказала она, сворачивая одеяло в ногах кровати. Она легла и накрылась простыней.

Присев на край своей кровати, он начал снимать ботинки.

— Ничего, если я разденусь и останусь в трусах?

— Не ведите себя глупо, — сказала она. — Сейчас слишком жарко для того, чтобы спать одетым, — сделав какое-то движение под простыней, она вытащила из-под нее халат, кинула его на одеяло и посмотрела на Джо. — Я немножко посплю. Потом мы сможем поговорить.

Он раздевался, стоя к ней спиной. У него все еще была эрекция, и на головке выступала смазка, и ему не хотелось, чтобы она заметила влажные пятна на его трусах. Он задернул шторы, и в комнате воцарился полумрак. Растянувшись на кровати, он закрыл глаза, но сон не шел к нему — он прислушивался к тихому дыханию, доносившемуся с соседней кровати. Он уже начинал злиться на себя — эрекция не проходила. Повернувшись на бок, спиной к ней, он попытался привести свои мысли в порядок. И тут зазвонил телефон.

Он быстро перекатился на другой бок и поднял трубку, не давая телефону прозвонить еще раз и разбудить Лауру.

— Алло, — произнес он, понизив голос.

— Джо, — это была контесса. — Ваш редактор приехала?

— Да, только что, контесса, — ответил он.

— Я хотела напомнить, что вы оба приглашены ко мне на яхту. Отплываем завтра в полдень.

— Можно перезвоню вам в семь часов вечера? — спросил он. — К тому времени я смогу дать точный ответ.

— О’кей, — сказала она. — Ciao.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роббинс, Гарольд. Сборники

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду
Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду

В чем секрет феноменального успеха писателя с мировым именем Гарольда Роббинса? Его романы, переведенные на 32 языка, читают запоем и те, кто предпочитает легкий жанр, и любители изысканной литературы. Книги Роббинса прочитываются за одну ночь просто потому, что от них невозможно оторваться. Они насыщены страстями и сексом, а их герои — люди, способные достигнуть своей мечты вопреки обстоятельствам. Каждый роман писателя затрагивает вечную проблему — что теряет человек на пути к успеху, славе и богатству и совместимы ли вообще большой бизнес и большая любовь.Как истинный американец, Роббинс своим творчеством подтверждает: да, любовь, деньги и слава всегда достаются тем, кто их заслуживает.Произведения, которые мы предлагаем в этой книге, впервые издаются на русском языке.

Гарольд Роббинс

Любовные романы
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23

Гарольд Роббинс также известен под именем Фрэнсис Кейн; Родился писатель в Нью-Йорке. Детство провел в сиротском приюте. После окончания школы сменил несколько работ, и свой первый миллион заработал к двадцати годам на оптовой торговле сахаром. Однако к началу войны, Роббинс разорился и переехал в Голливуд, где работал в кинокомпании Юниверсал. Первая книга "Никогда не люби странника" вышедшая в 1948 году, основывалась на воспоминаниях детства. С 1957 года Гарольд Роббинс сосредотачивается на литературной деятельности. И ничто: ни отсутствие должного внимания критиков, ни многочисленные браки, ни инвалидность не поколебали его надежду, а потом и уверенность в том, что он один из лучших. 20 его романов изданы на сегодняшний день тиражом примерно в миллиард экземпляров. Книги Роббинса можно характеризовать как остросюжетные романы, где доминтатами являются - секс, деньги и власть. Кроме детективов и мелодрам написал знаменитую биграфию Мерелин Монро. Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе. Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе. Многие его романы экранизированы. Гарольд Роббинс умер 14 октября 1997 года от приступа сердечной недостаточности и был похоронен в Мавзолее в Палм-Спрингс в КалифорнииСодержание:1. Бетси (Перевод: Виктор Вебер)2. Мустанг 3. Босс (Перевод: Виктор Вебер)4. Одинокая леди (Перевод: Ю. Кошкин)5. Торговцы грезами (Перевод: И. Татушина, Татьяна Черезова, Сергей Коноплев, Ирина Коноплева)6. Охотники за удачей (Перевод: Татьяна Черезова, Евгений Синельщиков, Инна Синельщикова, Станислав Никоненко)7. Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) (Перевод: А. Романов)8. Наследники (Перевод: Сергей Коноплев, Татьяна Черезова)9. Искатели приключений (Перевод: С. Шевцов, А. Романов)10. Прощай, Жаннет (Перевод: Т. Петрова)11. Пираньи (Перевод: И. Ситникова)12. Стилет (другой перевод) (Перевод: О. Горбунова)13. Воспоминания минувших дней (Перевод: Д. Мишин)14. Камень для Дэнни Фишера (Перевод: В. Вебер)15. Никогда не люби незнакомца (Перевод: С. Мануков)16. Никогда не покидай меня 17. Парк-авеню 79 (Перевод: А. Герасимов)18. Пират (Перевод: И. Полоцка)19. Плоть и кровь (Перевод: В. Ноздрина)20. Последний ковбой Америки 21. Сочинитель 22. Хищники 23. Властелины удачи (Перевод: В. Вебер)

Гарольд Роббинс

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже