Читаем Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23 полностью

Когда он положил трубку, Лаура включила лампу стоявшую на тумбочке между их кроватями, не замечая, что простыня соскользнула с ее плеч.

— Кто звонил? — спросила она.

— Контесса Барони, — ответил он. — Она пригласила нас провести выходные на ее яхте.

— Контесса Барони? — задумчиво повторила она. — Я слышала это имя.

— “Барони” — название компании, которая купила права на мою книгу в Италии. Она владеет этой компанией и еще массой всяких вещей, о которых я даже толком ничего не знаю, — он попытался поглубже зарыться в одеяло. — Кроме того, она финансировала последнюю картину, которую я делал для Сантини, и помогла мне получить деньги, которые он был мне должен за эту работу.

— Как вы с ней познакомились? — полюбопытствовала Лаура. — На одном из ее приемов? Говорят, она очень гостеприимна.

— Меня представил Сантини, и почему-то я ей, видимо, понравился. Мне даже кажется, она дала указания своей издательской компании приобрести права на мою книгу. Она сказала, на яхте будет исполнительный директор издательства с женой.

Лаура внимательно посмотрела на него.

— У вас был с ней роман?

— Боже мой! — воскликнул он, невольно садясь в постели. — Я не в ее вкусе. Она любит молоденьких девушек.

Она уставилась на него, не отрывая глаз от чуть ли не рвущегося под напором эрегированного члена переда его трусов, где к тому же еще красовалось большое влажное пятно.

— Однако она сделала это с вами по телефону?

— Это просто глупо, — взорвался он. — У меня вот так стоит с того момента, как вы вышли из самолета Кроме того, созерцание вас полуголой прямо сейчас отнюдь не облегчает моего положения.

Она взглянула на себя, простыня почти полностью соскользнула с ее тела. Она не подняла ее.

— Да, мне действительно несколько раз казалось, что вы чувствуете себя не очень удобно.

— Вы были правы, — ответил он.

— Снимай трусы, — неожиданно скомандовала она, — пока не заработал грыжу.

Одним прыжком соскочив с кровати, он сбросил трусы на пол. Освобожденный член звонко шлепнул о живот.

Она окинула его взглядом.

— У тебя большой член, почти достает до пупка, — тихо сказала она. — Наверно, около восьми или десяти дюймов в длину.

— Я никогда не измерял его, — ответил он.

Она глубоко вздохнула.

— Я люблю длинные члены. Поэтому и старалась держаться от тебя подальше. Хотела, чтобы это были только деловые отношения. Я предчувствовала, что ты окажешься таким.

— Ты этого хочешь и сейчас? Только деловых отношений? — спросил он.

Она посмотрела на него и рассмеялась.

— Теперь твоя очередь вести себя по-идиотски. Я не прилетела бы на другой конец света только для того, чтобы помогать писать книгу.

— Я ничего не понимаю, — в его голосе прозвучало удивление. — К тебе всегда было не подступиться. Что заставило тебя изменить свое мнение?

— Восемь лет в этом паршивом агентстве с их дурацкими правилами, — она посмотрела вверх, на него. — И знаешь что? На новой работе будет то же самое, так что я отказалась от нее, прежде чем начать.

— И что ты теперь собираешься делать?

Потянувшись к нему всем телом, она обхватила пальцами его член.

— Это, — сказала она. — И я хочу быть свободной. Как ты. Ты делаешь все, что захочешь. Мне кажется, у тебя всегда праздник. Судя по газетам, ты всегда там, где что-нибудь происходит. Люди. Веселье. А моя жизнь — сплошная скука.

Присев на край ее кровати, он положил руку ей между ног.

— Ты уже вся мокрая, — сипло произнес он.

— Я хочу, чтобы ты поцеловал меня туда, — сказала она. — Я была помолвлена с одним юристом почти шесть лет, и он никогда не делал ничего, кроме как трахал меня, и то только с презервативом. Ни один мужчина никогда не целовал меня там.

— Ты обратилась по адресу, — сказал он. — В этом деле я собаку съел, — он наклонился, и его голова оказалась у нее между ног. Он услышал ее стон, когда его язык, сделав несколько круговых движений, устремился внутрь. Он почувствовал, как ее клитор растет у него во рту. — Бог мой! — воскликнул он. — У тебя самый большой клитор, какой я когда-либо видел! Он как маленький член.

Схватив его за волосы, она еще сильнее притягивала его к себе.

— Перестань болтать, когда я кончаю тебе в рот! — задыхаясь, шептала она, неистово мотая головой из стороны в сторону.

Он взглянул вверх, ей в лицо. Ее глаза были крепко зажмурены. Он широко развел ей ноги, подхватив ее руками под колени и глубоко вогнал в нее фаллос. Ее рот открылся, она негромко вскрикнула.

— Этот член достаточно велик? — прорычал он.

— Я чувствую его у себя в горле! — крикнула она.

— Я люблю его! Я люблю тебя! Только люби меня так всегда, всегда.

36

Его разбудило ровное гудение моторов яхты Он взглянул на часы — стрелки показывали три минуты восьмого Тихо выскользнув из постели, он посмотрел на Лауру Она спала, с головой завернувшись в простыню Он быстро натянул бермуды и рубашку и вышел из каюты, бесшумно затворив за собой дверь.

Поднявшись по узкой винтовой лестнице, он миновал главную палубу и направился в столовую. Там был уже накрыт легкий завтрак а — ля фуршет. Он взял себе стакан томатного сока и не спеша отхлебнул его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роббинс, Гарольд. Сборники

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду
Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду

В чем секрет феноменального успеха писателя с мировым именем Гарольда Роббинса? Его романы, переведенные на 32 языка, читают запоем и те, кто предпочитает легкий жанр, и любители изысканной литературы. Книги Роббинса прочитываются за одну ночь просто потому, что от них невозможно оторваться. Они насыщены страстями и сексом, а их герои — люди, способные достигнуть своей мечты вопреки обстоятельствам. Каждый роман писателя затрагивает вечную проблему — что теряет человек на пути к успеху, славе и богатству и совместимы ли вообще большой бизнес и большая любовь.Как истинный американец, Роббинс своим творчеством подтверждает: да, любовь, деньги и слава всегда достаются тем, кто их заслуживает.Произведения, которые мы предлагаем в этой книге, впервые издаются на русском языке.

Гарольд Роббинс

Любовные романы
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23

Гарольд Роббинс также известен под именем Фрэнсис Кейн; Родился писатель в Нью-Йорке. Детство провел в сиротском приюте. После окончания школы сменил несколько работ, и свой первый миллион заработал к двадцати годам на оптовой торговле сахаром. Однако к началу войны, Роббинс разорился и переехал в Голливуд, где работал в кинокомпании Юниверсал. Первая книга "Никогда не люби странника" вышедшая в 1948 году, основывалась на воспоминаниях детства. С 1957 года Гарольд Роббинс сосредотачивается на литературной деятельности. И ничто: ни отсутствие должного внимания критиков, ни многочисленные браки, ни инвалидность не поколебали его надежду, а потом и уверенность в том, что он один из лучших. 20 его романов изданы на сегодняшний день тиражом примерно в миллиард экземпляров. Книги Роббинса можно характеризовать как остросюжетные романы, где доминтатами являются - секс, деньги и власть. Кроме детективов и мелодрам написал знаменитую биграфию Мерелин Монро. Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе. Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе. Многие его романы экранизированы. Гарольд Роббинс умер 14 октября 1997 года от приступа сердечной недостаточности и был похоронен в Мавзолее в Палм-Спрингс в КалифорнииСодержание:1. Бетси (Перевод: Виктор Вебер)2. Мустанг 3. Босс (Перевод: Виктор Вебер)4. Одинокая леди (Перевод: Ю. Кошкин)5. Торговцы грезами (Перевод: И. Татушина, Татьяна Черезова, Сергей Коноплев, Ирина Коноплева)6. Охотники за удачей (Перевод: Татьяна Черезова, Евгений Синельщиков, Инна Синельщикова, Станислав Никоненко)7. Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) (Перевод: А. Романов)8. Наследники (Перевод: Сергей Коноплев, Татьяна Черезова)9. Искатели приключений (Перевод: С. Шевцов, А. Романов)10. Прощай, Жаннет (Перевод: Т. Петрова)11. Пираньи (Перевод: И. Ситникова)12. Стилет (другой перевод) (Перевод: О. Горбунова)13. Воспоминания минувших дней (Перевод: Д. Мишин)14. Камень для Дэнни Фишера (Перевод: В. Вебер)15. Никогда не люби незнакомца (Перевод: С. Мануков)16. Никогда не покидай меня 17. Парк-авеню 79 (Перевод: А. Герасимов)18. Пират (Перевод: И. Полоцка)19. Плоть и кровь (Перевод: В. Ноздрина)20. Последний ковбой Америки 21. Сочинитель 22. Хищники 23. Властелины удачи (Перевод: В. Вебер)

Гарольд Роббинс

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже