Читаем Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23 полностью

Все ученики покинули школу второго июля. Их тут же сменили рабочие, началась подготовка к новому учебному году. В кампусе остались лишь несколько молодых учителей, которые контролировали ремонтные работы.

Жан-Пьер бродил по пустым коридорам. К своему изумлению, он остро ощущал, как ему недостает одноклассников. Но в тот же день, второго июля, пришло письмо отца. Он одобрил летние планы Жан-Пьера. В конверте лежал также чек на двести американских долларов. Жан-Пьер поспешил в кабинет мистера Барнетта, чтобы отдать ему чек и письмо.

— Мой папа очень умен. Он посылает деньги, чтобы вам не пришлось тратиться на меня. Барнетт улыбнулся.

— Твой отец, безусловно, умный и интеллигентный человек, но о деньгах он беспокоится зря. Я приглашал тебя как гостя и, разумеется, намеревался оплатить все твои расходы.

Жан-Пьер улыбнулся директору.

— Благодарю вас. Я вам очень признателен.

— Ты уже упаковал чемоданы, Жан-Пьер? — спросил Барнетт.

Жан-Пьер рассмеялся.

— Я их упаковал, как только получил ваше приглашение.

Барнетт поманил его пальцем.

— Обойди стол. Я хочу показать тебе, как мы доберемся до Кейп-Кода.

— Я уже знаю дорогу.

Брови мистера Барнетта удивленно поднялись.

— Откуда?

— Я сходил на железнодорожную станцию и изучил все маршруты.

Мистер Барнетт самодовольно усмехнулся.

— Значит, тебе известно, когда отбывает поезд в Детройт?

Жан-Пьер покраснел.

— Мистер Барнетт, я вас не понимаю. Детройт находится рядом с Великими Озерами, по карте это верхняя центральная часть Соединенных Штатов, а мы собираемся на Кейп-Код на Атлантическом океане. Детройт нам никак не по дороге.

Барнетт рассмеялся.

— Ты просто ничего не понял. Мы едем к океану, но сначала заглянем в Детройт. Мистер Генри Форд модифицировал «модель Т», и я купил автомобиль. Мы получим его на заводе в Детройте и уже на нем поедем к побережью.

Жан-Пьер просиял.

— Это же будет целое путешествие! Отлично! О таком я не мог даже мечтать.

— Я тоже подумал, что тебе мое предложение понравится, — рассмеялся Барнетт. — А теперь подойди сюда. Я покажу тебе фотографии автомобиля и наш маршрут.

Жан-Пьер обошел стол и сел рядом с Барнеттом. Тот положил на стол буклеты с фотографиями и описанием автомобиля, расстелил карту. Одной рукой обнял Жан-Пьера за плечи, второй указал на фотографии и карту.

Жан-Пьер почувствовал, как рука директора сжимает его плечо. Он ничего не сказал. Ощущения ему нравились. Он словно приобрел нового родственника.

Барнетт придвинулся к нему вплотную. Его нога прижалась к ноге Жан-Пьера. Мальчик поднял голову и посмотрел на директора.

— Вы сильный.

— Да, — кивнул мистер Барнетт. — Я очень сильный.

— Я рад. Мой отец тоже очень сильный, и вы мне его напоминаете.

Барнетт расслабился, чуть отодвинулся.

— Тебе нужна виза для въезда в Соединенные Штаты. Она у тебя есть?

— Думаю, что нет. Я собирался учиться только в Канаде, и у меня студенческий паспорт. — В голосе Жан-Пьера послышались нотки тревоги. — Могут возникнуть осложнения?

— Нет, Жан-Пьер, не думаю. — Барнетт вновь сжал плечо мальчика. — В американском консульстве у меня есть хороший друг. Завтра мы подъедем к нему.

— Спасибо, мистер Барнетт, — поблагодарил его Жан-Пьер. — Не знаю, что бы я без вас делал.

— Это пустяки, — мягко ответил мистер Барнетт. — Ты мне очень нравишься, мой юный друг. Я даже считаю, что тебе пора обращаться ко мне по имени, когда мы вдвоем. Меня зовут Элиша.

Жан-Пьер встретился с ним взглядом.

— Даже не знаю. Кто-нибудь может нас подслушать.

— Ерунда. Мы будем осмотрительны. А теперь назови меня Элиша.

— Элиша, — произнес Жан-Пьер и улыбнулся.

Экспресс Канадской северо-восточной дороги доставил их из Монреаля в Детройт. Три остановки в Канаде — Оттава, Торонто и Виндзор, таможенный досмотр, паспортный контроль, и они въехали на территорию Соединенных Штатов.

Два города разделяло шестьсот миль. Барнетт не раз путешествовал по железной дороге и забронировал очень удобное купе с нижней и верхней полками. В поезде путешественники провели два очень приятных дня.

И Жан-Пьер, и Элиша согласились с тем, что в вагоне-ресторане кормят лучше, чем в школе. Барнетт был очень сдержан, не предпринимал никаких действий, которые могли бы напугать Жан-Пьера или вызвать его неудовольствие. И когда они прибыли в Детройт, Жан-Пьер уже полностью свыкся с тем, что живет в одной комнате с учителем.

Жан-Пьер никогда не видел такого города, как Детройт. Города-завода. «Форд мотор компани» безраздельно властвовала в городе. Заводские корпуса тянулись бесконечно, и из каждого выкатывались новенькие, блестящие черной краской автомобили, дожидаясь погрузки в железнодорожные вагоны.

Быстрота, с какой появлялись автомобили (каждые пять минут), особенно поразила Жан-Пьера. Второй сюрприз состоял в том, что в большинстве своем рабочие были неграми. Во Франции Жан-Пьер очень редко сталкивался с неграми. Кроме них, на заводах работали фермеры, которые раньше никогда не жили в городе. И разговаривали эти люди на другом английском, который Жан-Пьер практически не понимал.

Когда они шли по городу, Жан-Пьер обратился к Барнетту:

Перейти на страницу:

Все книги серии Роббинс, Гарольд. Сборники

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду
Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду

В чем секрет феноменального успеха писателя с мировым именем Гарольда Роббинса? Его романы, переведенные на 32 языка, читают запоем и те, кто предпочитает легкий жанр, и любители изысканной литературы. Книги Роббинса прочитываются за одну ночь просто потому, что от них невозможно оторваться. Они насыщены страстями и сексом, а их герои — люди, способные достигнуть своей мечты вопреки обстоятельствам. Каждый роман писателя затрагивает вечную проблему — что теряет человек на пути к успеху, славе и богатству и совместимы ли вообще большой бизнес и большая любовь.Как истинный американец, Роббинс своим творчеством подтверждает: да, любовь, деньги и слава всегда достаются тем, кто их заслуживает.Произведения, которые мы предлагаем в этой книге, впервые издаются на русском языке.

Гарольд Роббинс

Любовные романы
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23

Гарольд Роббинс также известен под именем Фрэнсис Кейн; Родился писатель в Нью-Йорке. Детство провел в сиротском приюте. После окончания школы сменил несколько работ, и свой первый миллион заработал к двадцати годам на оптовой торговле сахаром. Однако к началу войны, Роббинс разорился и переехал в Голливуд, где работал в кинокомпании Юниверсал. Первая книга "Никогда не люби странника" вышедшая в 1948 году, основывалась на воспоминаниях детства. С 1957 года Гарольд Роббинс сосредотачивается на литературной деятельности. И ничто: ни отсутствие должного внимания критиков, ни многочисленные браки, ни инвалидность не поколебали его надежду, а потом и уверенность в том, что он один из лучших. 20 его романов изданы на сегодняшний день тиражом примерно в миллиард экземпляров. Книги Роббинса можно характеризовать как остросюжетные романы, где доминтатами являются - секс, деньги и власть. Кроме детективов и мелодрам написал знаменитую биграфию Мерелин Монро. Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе. Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе. Многие его романы экранизированы. Гарольд Роббинс умер 14 октября 1997 года от приступа сердечной недостаточности и был похоронен в Мавзолее в Палм-Спрингс в КалифорнииСодержание:1. Бетси (Перевод: Виктор Вебер)2. Мустанг 3. Босс (Перевод: Виктор Вебер)4. Одинокая леди (Перевод: Ю. Кошкин)5. Торговцы грезами (Перевод: И. Татушина, Татьяна Черезова, Сергей Коноплев, Ирина Коноплева)6. Охотники за удачей (Перевод: Татьяна Черезова, Евгений Синельщиков, Инна Синельщикова, Станислав Никоненко)7. Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) (Перевод: А. Романов)8. Наследники (Перевод: Сергей Коноплев, Татьяна Черезова)9. Искатели приключений (Перевод: С. Шевцов, А. Романов)10. Прощай, Жаннет (Перевод: Т. Петрова)11. Пираньи (Перевод: И. Ситникова)12. Стилет (другой перевод) (Перевод: О. Горбунова)13. Воспоминания минувших дней (Перевод: Д. Мишин)14. Камень для Дэнни Фишера (Перевод: В. Вебер)15. Никогда не люби незнакомца (Перевод: С. Мануков)16. Никогда не покидай меня 17. Парк-авеню 79 (Перевод: А. Герасимов)18. Пират (Перевод: И. Полоцка)19. Плоть и кровь (Перевод: В. Ноздрина)20. Последний ковбой Америки 21. Сочинитель 22. Хищники 23. Властелины удачи (Перевод: В. Вебер)

Гарольд Роббинс

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже