Читаем Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23 полностью

— Ясно. А я вот имею. Твой старик, который вбухал семнадцать миллионов в Тихий океан, как ты мне вежливо напомнил, поможет тебе.

— Я не могу просить тебя и дальше вкладывать деньги в этот проект.

— Не можешь? Черта с два! Если ты веришь в успех, ты можешь просить больше денет. Если не веришь, то и мне верить нечего. Так что ты на это скажешь?

Бат посмотрел на отца:

— В успех-то я верю. Но я не знаю, что мы можем сделать. Я…

— Я знаю, что нам делать, — оборвал его Джонас.

9

Эй-би-си показала передачу ««Корд телевижн» представляет: «Шоу Гленды Грейсон»» в августе 1955 года, в то самое время, которое осенью отдавало эстрадным программам.

Отклики поступили самые положительные:

«Зажигательное шоу мисс Грейсон разительно отличается от пресных телевизионных эстрадных передач…» «Нью-Йорк таймс».

«Молодые артисты, ведомые Глендой Грейсон, сделали все, чтобы подарить зрителям час веселья…» «Ньюсуик».

«Никуда не деться так называемым «комедиям положений» от набивших оскомину штампов, но «Шоу Гленды Грейсон» совершило невозможное. Эстрадные врезки в ее шоу меняют характер передачи. Телевизионная эстрада уже не будет прежней. Слащавость уходит, уступая место утонченности. Теперь нам есть на что надеяться…»

Вторая передача, с Дэнни Кэем, показанная двумя неделями позже, собрала двадцать два процента национальной телеаудитории.

Какая-то церковь в Миссисипи опубликовала «заявление протеста», обвинив Гленду Грейсон в подрыве моральных устоев. «Что подумают молодые люди, увидев эту женщину, скачущую на экране в одежде, которую приличные женщины носят под одеждой»? В нескольких газетах заявление обсмеяли, привлекая все большее внимание к передаче.

Третье шоу показали в ноябре. Еще два — весной пятьдесят шестого года. О фантастическом успехе говорить не приходилось, но передача не провалилась. Телекомпания решила найти для нее постоянное место.

На сезон пятьдесят шестого — пятьдесят седьмого годов «Шоу Гленды Грейсон» отвели час эфирного времени, с девяти вечера каждую вторую среду. Компания «Америкен моторс» выразила желание стать вторым спонсором, так что из названия передачи исчезли слова «Корд телевижн» представляет». Осталось лишь «Шоу Гленды Грейсон».

10

Зимой солнце вставало поздно, поэтому в спальне еще царил полумрак, когда зазвонил телефон. Гленда тоже проснулась и смотрела в потолок. Трубку взял Бат.

Звонила Энджи из квартиры в «Уолдорф Тауэрс».

— Твоего отца увезли в больницу. Не знаю, то ли у него удар, то ли сердечный приступ, но он был без сознания, и за ним прислали бригаду реаниматоров. Я уезжаю в больницу. Джо-Энн найти не смогла. Постарайся разыскать ее, Бат. И я думаю, что тебе надо лететь в Нью-Йорк.

Джо-Энн Бат нашел без труда, постучав в дверь ее спальни. Еще через полтора часа брат и сестра летели в Нью-Йорк.

Джонаса поместили в кардиологическое отделение Колумбийской пресвитерианской больницы. Бату и Джо-Энн разрешили провести в палате пять минут, но Джонас лежал, не открывая глаз. Энджи они нашли в комнате ожидания. Она сказала, что кардиолог готов поговорить с ними, и позвонила ему по телефону. Они договорились встретиться в кафетерии.


— Он выкарабкается, — уверенно пообещал доктор, — но у него обширный инфаркт. И работать, как прежде, он уже не сможет. Придется ему сбавить обороты.

Бат улыбнулся:

— Неужели вы думаете, что такое возможно?

Энджи покачала головой:

— Он продиктовал для тебя письмо. После того, как появились боли в сердце и я вызвала «скорую». Я нашла в больнице пишущую машинку и отпечатала письмо. Оно не подписано, но здесь указано все, что он от тебя хочет. Думаю, ты его не подведешь.

Бат прочитал:

«Похоже, какое-то время я буду поправляться после гриппа. На этот период тебе придется взять на себя дополнительную нагрузку. Поэтому твое жалование увеличивается до 125000 долларов. Возьми их со счета «Корд эксплозивз».

Я передаю тебе право принимать решения по всем возникающим вопросам. Уделяй особое внимание «Корд пластикс» и «Корд эксплозивз». Это куда более надежные источники капитала, чем авиалинии, отели или телешоу.

Тебе может понадобиться помощь. Попытайся уговорить своего приятеля Дэвида Эмори уйти из фирмы и стать нашим штатным юристом, если, конечно, ты этого хочешь. Очень важно работать в паре с адвокатом, которому ты доверяешь.

Учитывая, что на тебя ляжет руководство всеми направлениями семейного бизнеса, рекомендую перебраться в Нью-Йорк. Настоятельно прошу приехать одному. Ты понимаешь, что я имею в виду.

Представь мне полный отчет о проделанной работе, как только я смогу выслушать тебя».


Читая письмо, Бат низко наклонил голову, чтобы никто не видел выступивших у него на глазах слез.

11

Только два дня спустя Джонас окончательно пришел в себя. Улыбнулся Джо-Энн и Энджи, поблагодарил за их заботу, потом попросил оставить их с Батом наедине. Он хотел поговорить с сыном о делах.

Бат опустился на стул у кровати.

— Жаль, что все так вышло. Доктор говорит, что ты поправишься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роббинс, Гарольд. Сборники

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду
Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду

В чем секрет феноменального успеха писателя с мировым именем Гарольда Роббинса? Его романы, переведенные на 32 языка, читают запоем и те, кто предпочитает легкий жанр, и любители изысканной литературы. Книги Роббинса прочитываются за одну ночь просто потому, что от них невозможно оторваться. Они насыщены страстями и сексом, а их герои — люди, способные достигнуть своей мечты вопреки обстоятельствам. Каждый роман писателя затрагивает вечную проблему — что теряет человек на пути к успеху, славе и богатству и совместимы ли вообще большой бизнес и большая любовь.Как истинный американец, Роббинс своим творчеством подтверждает: да, любовь, деньги и слава всегда достаются тем, кто их заслуживает.Произведения, которые мы предлагаем в этой книге, впервые издаются на русском языке.

Гарольд Роббинс

Любовные романы
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23

Гарольд Роббинс также известен под именем Фрэнсис Кейн; Родился писатель в Нью-Йорке. Детство провел в сиротском приюте. После окончания школы сменил несколько работ, и свой первый миллион заработал к двадцати годам на оптовой торговле сахаром. Однако к началу войны, Роббинс разорился и переехал в Голливуд, где работал в кинокомпании Юниверсал. Первая книга "Никогда не люби странника" вышедшая в 1948 году, основывалась на воспоминаниях детства. С 1957 года Гарольд Роббинс сосредотачивается на литературной деятельности. И ничто: ни отсутствие должного внимания критиков, ни многочисленные браки, ни инвалидность не поколебали его надежду, а потом и уверенность в том, что он один из лучших. 20 его романов изданы на сегодняшний день тиражом примерно в миллиард экземпляров. Книги Роббинса можно характеризовать как остросюжетные романы, где доминтатами являются - секс, деньги и власть. Кроме детективов и мелодрам написал знаменитую биграфию Мерелин Монро. Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе. Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе. Многие его романы экранизированы. Гарольд Роббинс умер 14 октября 1997 года от приступа сердечной недостаточности и был похоронен в Мавзолее в Палм-Спрингс в КалифорнииСодержание:1. Бетси (Перевод: Виктор Вебер)2. Мустанг 3. Босс (Перевод: Виктор Вебер)4. Одинокая леди (Перевод: Ю. Кошкин)5. Торговцы грезами (Перевод: И. Татушина, Татьяна Черезова, Сергей Коноплев, Ирина Коноплева)6. Охотники за удачей (Перевод: Татьяна Черезова, Евгений Синельщиков, Инна Синельщикова, Станислав Никоненко)7. Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) (Перевод: А. Романов)8. Наследники (Перевод: Сергей Коноплев, Татьяна Черезова)9. Искатели приключений (Перевод: С. Шевцов, А. Романов)10. Прощай, Жаннет (Перевод: Т. Петрова)11. Пираньи (Перевод: И. Ситникова)12. Стилет (другой перевод) (Перевод: О. Горбунова)13. Воспоминания минувших дней (Перевод: Д. Мишин)14. Камень для Дэнни Фишера (Перевод: В. Вебер)15. Никогда не люби незнакомца (Перевод: С. Мануков)16. Никогда не покидай меня 17. Парк-авеню 79 (Перевод: А. Герасимов)18. Пират (Перевод: И. Полоцка)19. Плоть и кровь (Перевод: В. Ноздрина)20. Последний ковбой Америки 21. Сочинитель 22. Хищники 23. Властелины удачи (Перевод: В. Вебер)

Гарольд Роббинс

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже