Читаем Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23 полностью

— Что мне в тебе нравится, так это умение сказать человеку приятное. Хорошо бы и Бату научиться этому у тебя. Но я серьезно. Ты ослепительно красива. И перестань называть меня мистер Корд. Чтобы ко мне так обращалась самая красивая женщина в доме, может, за исключением моей Энджи… я этого не потерплю.

— Джонас… Вы действительно так думаете? Самая красивая…

— Истинно так. И платье фантастическое.

— Его купил мне Бат, специально для сегодняшнего вечера.

— Мальчик делает успехи.

В спальне, перед тем как они вышли к свадебной церемонии, Бат распаковал платье цвета коралла с серебряной вышивкой. И Тони без ложной скромности признала, что платье красивое, а она в нем действительно ослепительна.

Бат в этот вечер не оставлял Тони без присмотра. Заметив, что она очень уж увлечена разговором с Джонасом, оставил Джо-Энн, Монику и Билла Толлера, взял со стола два стакана с шотландским и направился к ним.

— Я знаю, где Чандлер. — Он повернулся к Тони. — Извини. Пару слов о делах.

— Так что там с Чандлером? — Джонас и не пытался скрыть, что на Чандлера ему сегодня глубоко наплевать, но раз сын настаивает, он готов выслушать его.

— Он в Род-Айленде[381]. Так как азартные игры в Род-Айленде запрещены, лицензия на открытие казино там не требуется, поэтому преступное прошлое Чандлера не мешает ему управлять неким заведением. Занятное место. Туда приезжают не только из Бостона, но даже из Хартфорда, чтобы поиграть, а потом утешиться с проститутками.

— Значит, он остался на плаву.

— Можно сказать, что да, только из большого озера попал в маленький, затянутый ряской пруд.

К ним присоединилась Моника. Это Рождество не заставило Тони изменить уже сложившееся мнение: Моника — та еще сучка.

— Мне нравится твое платье. — Голос ее, однако, сочился пренебрежением. Те же слова, только чуть раньше, услышала от нее и Энджи. Сама Моника была в простеньком черном платье, выделяющемся разве что одним: глубоким декольте. — А где новобрачная, Джонас?

Энджи стояла у бара, наливая бербон для Джонаса. Подошла к нему, протянула стакан. Несомненно, что бы ни говорил Джонас Тони, Энджи — самая красивая женщина в доме.

— Я рада, что вы все смогли приехать сегодня. — Слова ее предназначались главным образом Монике.

— Я бы ни за какие деньги не пропустила это событие, — ответила та.

— Мы с Энджи отправляемся в свадебное путешествие в Париж и Лондон, — объявил Джонас.

— Я целую вечность не была в Париже, — вздохнула Моника.

Бат заметил, что его мать стоит у большого стола с едой, оглядываясь, вероятно, не зная, к кому подойти. Он взял Тони под руку и увлек к матери.

— Madré.— Бат протянул к ней руки.

Соня улыбнулась и пришла в раскрытые объятия.

— Бостон, — напомнила она Тони.

— Да, давно мы не виделись, — кивнула та. — Слишком давно.

— Ваше решение очень меня порадовало. Джонасу вы еще ничего не сказали, так?

Тони покачала головой:

— Еще нет.

Тони встретилась с Соней, когда сеньора Эскаланте приехала в Штаты, чтобы навестить Бата. Он еще учился в Гарварде. Тогда ей было за сорок, теперь она разменяла шестой десяток, но сохранила удивительную красоту. Чуть раньше Соня разговаривала с Джонасом. Как с добрым давним другом.

К ним подошли Джонас и Энджи.

— Я скоро стану дедушкой. — Джонас мотнул головой в сторону Джо-Энн.

— Поздравляю вас обоих, — ответила Соня.

Когда они летели в Неваду, Бат сказал Тони, что Джо-Энн проиграла борьбу с отцом. Выходила замуж, чтобы досадить Джонасу, а в итоге он полностью подчинил ее мужа своему влиянию, превратив в послушного песика «Хотела ли она забеременеть», — задал Бат риторический вопрос. И подвел печальный итог: «Не складываются у нас семейные отношения».

2

Практически те же слова услышала Джо-Энн от Моники, когда они стояли у окна, глядя в темноту, в этот год снег припозднился и не успел укутать землю к Рождеству.

— Он обожает своего ублюдка, — добавила Моника.

Джо-Энн пожала плечами:

— Для него это дар небес.

— Учти, что могут объявиться и новые, особенно после его смерти. Но ты — его единственный законный ребенок. Он не может лишить тебя наследства.

— Еще как может, — возразила Джо-Энн. — Я консультировалась у юристов. С помощью завещания. Если грамотно его составить, он может оставить все свое состояние Энджи, Бату или кому-то еще, было б желание.

— Ты хочешь сказать, что тебе придется просить милостыню у этого ублюдка.

— Ты не слишком наблюдательна.

— О чем ты? — спросила Моника.

— Напрасно ты думаешь, что он так уж любит Бата. Разве ты не видишь, какие напряженные у них отношения? Если б не эта свадьба, они бы вцепились друг другу в горло. Я полагаю, дело идет к полному разрыву.

Моника рассмеялась:

— Нам остается надеяться, что так оно и будет.

Джо-Энн покачала головой:

— Не уверена, что мне этого хочется.

3

— Всего лишь несколько минут. — Джонас увлек Бата в маленький кабинет. — Надолго я тебя не задержу.

Он закрыл дверь, задвинул засов.

— Вроде бы этот день должен быть для меня счастливым. — Он сел в обитое черной потрескавшейся кожей кресло. — И я не хочу, чтобы кто-нибудь видел, что это не так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роббинс, Гарольд. Сборники

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду
Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду

В чем секрет феноменального успеха писателя с мировым именем Гарольда Роббинса? Его романы, переведенные на 32 языка, читают запоем и те, кто предпочитает легкий жанр, и любители изысканной литературы. Книги Роббинса прочитываются за одну ночь просто потому, что от них невозможно оторваться. Они насыщены страстями и сексом, а их герои — люди, способные достигнуть своей мечты вопреки обстоятельствам. Каждый роман писателя затрагивает вечную проблему — что теряет человек на пути к успеху, славе и богатству и совместимы ли вообще большой бизнес и большая любовь.Как истинный американец, Роббинс своим творчеством подтверждает: да, любовь, деньги и слава всегда достаются тем, кто их заслуживает.Произведения, которые мы предлагаем в этой книге, впервые издаются на русском языке.

Гарольд Роббинс

Любовные романы
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23

Гарольд Роббинс также известен под именем Фрэнсис Кейн; Родился писатель в Нью-Йорке. Детство провел в сиротском приюте. После окончания школы сменил несколько работ, и свой первый миллион заработал к двадцати годам на оптовой торговле сахаром. Однако к началу войны, Роббинс разорился и переехал в Голливуд, где работал в кинокомпании Юниверсал. Первая книга "Никогда не люби странника" вышедшая в 1948 году, основывалась на воспоминаниях детства. С 1957 года Гарольд Роббинс сосредотачивается на литературной деятельности. И ничто: ни отсутствие должного внимания критиков, ни многочисленные браки, ни инвалидность не поколебали его надежду, а потом и уверенность в том, что он один из лучших. 20 его романов изданы на сегодняшний день тиражом примерно в миллиард экземпляров. Книги Роббинса можно характеризовать как остросюжетные романы, где доминтатами являются - секс, деньги и власть. Кроме детективов и мелодрам написал знаменитую биграфию Мерелин Монро. Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе. Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе. Многие его романы экранизированы. Гарольд Роббинс умер 14 октября 1997 года от приступа сердечной недостаточности и был похоронен в Мавзолее в Палм-Спрингс в КалифорнииСодержание:1. Бетси (Перевод: Виктор Вебер)2. Мустанг 3. Босс (Перевод: Виктор Вебер)4. Одинокая леди (Перевод: Ю. Кошкин)5. Торговцы грезами (Перевод: И. Татушина, Татьяна Черезова, Сергей Коноплев, Ирина Коноплева)6. Охотники за удачей (Перевод: Татьяна Черезова, Евгений Синельщиков, Инна Синельщикова, Станислав Никоненко)7. Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) (Перевод: А. Романов)8. Наследники (Перевод: Сергей Коноплев, Татьяна Черезова)9. Искатели приключений (Перевод: С. Шевцов, А. Романов)10. Прощай, Жаннет (Перевод: Т. Петрова)11. Пираньи (Перевод: И. Ситникова)12. Стилет (другой перевод) (Перевод: О. Горбунова)13. Воспоминания минувших дней (Перевод: Д. Мишин)14. Камень для Дэнни Фишера (Перевод: В. Вебер)15. Никогда не люби незнакомца (Перевод: С. Мануков)16. Никогда не покидай меня 17. Парк-авеню 79 (Перевод: А. Герасимов)18. Пират (Перевод: И. Полоцка)19. Плоть и кровь (Перевод: В. Ноздрина)20. Последний ковбой Америки 21. Сочинитель 22. Хищники 23. Властелины удачи (Перевод: В. Вебер)

Гарольд Роббинс

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже