Читаем Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 1 полностью

– В приемной звонит телефон, – перебила Делла Стрит. – Слышите этот своеобразный звук? Так работает коммутатор, когда линии отсоединены, а кто-то пытается пробиться по основному номеру конторы. Эти звонки с интервалами повторяются уже минут пять.

Мейсон взглянул на часы.

– Послушай, пожалуйста, кто это, – обратился Мейсон к секретарше.

Делла Стрит встала и вышла в приемную, а через пару минут снова вбежала в кабинет адвоката.

– Что случилось? – спросил Мейсон.

– Это Хелен Кендал. Кто-то вломился в дом и выстрелил в ее парня – того, что сейчас в отпуске. Она сообщила в полицию и вызвала такси. Она сейчас в больнице. Идет операция, правда, шансов маловато. Скорее всего, он умрет на столе. Она пыталась до нас дозвониться последние пять минут.

Мейсон повернулся к Полу Дрейку:

– Поехали, Пол.

Сыщик покачал головой:

– Ты поезжай. К тому времени, как ты окажешься на месте, лейтенант Трэгг уже закроет все выходы, и тебе придется вносить входную плату, чтобы тебя просто подпустили к дому. Пока Трэгг занят этим новым развитием событий, я постараюсь охватить те аспекты, о которых ты мне рассказал.

– Пожалуй, ты прав, – согласился Мейсон.

– Сейчас Трэгг увлекся новой стрельбой, – продолжал Дрейк, – и у меня развязаны руки…

Мейсон надел пальто.

– Составишь мне компанию, Делла?

– Только попробуйте меня оставить!

Дрейк посмотрел на Мейсона и улыбнулся своей своеобразной кривой ухмылкой, странным образом исказившей черты его лица.

– А где находился твой клиент, Перри, когда стреляли в последний раз? – спросил он у адвоката.

Мейсон взглянул на часы, прищурился в задумчивости, быстро посчитал в уме и ответил:

– Это один из первых вопросов, которые задаст лейтенант Трэгг. Может, уже задает. Если я правильно оцениваю временной фактор, то у моего клиента как раз было время, чтобы заехать в дом и сделать выстрел.

<p>Глава 13</p>

Огромный старомодный особняк, из которого Франклин Б. Шор управлял своей финансовой империей, светился всеми огнями от погреба до чердака. Перед входом стояли две полицейские машины. Жильцы близлежащих домов проснулись из-за суматохи и тоже зажгли лампы, в основном на верхних этажах. Кроме этих островков света, весь микрорайон был погружен во тьму.

Мейсон два раза проехал мимо дома, затем припарковал машину на противоположной стороне улицы и обратился к Делле Стрит:

– Я должен предварительно осмотреться. Посидишь в машине?

– Хорошо, – согласилась секретарша.

– Держи глаза открытыми. Если произойдет что-то подозрительное, чиркни спичкой и зажги сигарету. В противном случае не кури. Когда чиркнешь спичкой, подержи ее пару секунд рядом с лобовым стеклом, потом прикрой рукой и поднеси к сигарете. Даже лучше, если первая спичка у тебя потухнет и придется зажечь вторую – на всякий случай, если я не замечу первый сигнал.

– Ты собираешься в дом?

– Не сразу. Вначале хочу осмотреться во дворе.

– Хочешь, чтобы я составила тебе компанию, когда решишь отправиться в дом?

– Я тебе сообщу. Вначале же надо все проверить здесь. Видишь вон то окно на первом этаже с северной стороны? Оно открыто, и занавески не задернуты. Внутри только что мелькнула вспышка. Похоже, они фотографируют место преступления. Это важно.

Делла Стрит откинулась на сиденье.

– Предполагаю, что лейтенант Трэгг уже лично взялся за расследование, – заметила она.

– Несомненно.

– А где твой клиент, Джеральд Шор?

– Не исключено, что тоже появился на месте. Надеюсь, у него хватит ума не доказывать свое алиби.

– А какое у него алиби?

– Он был с нами.

– Не думаю, что нам когда-нибудь приходилось предоставлять алиби клиенту, не так ли, шеф?

– Нет. Поэтому я и надеюсь, что он будет держать язык за зубами.

– Разве Трэгг не поверит тебе на слово?

– Трэгг-то поверит, но поставь себя на место кого-нибудь из присяжных. Адвокат представляет в суде человека, обвиняемого в убийстве. С делом связано еще одно убийство, в котором замешан тот же человек. Клиент заявляет: «В тот момент я находился вместе со своим адвокатом». Адвокат обвиняемого со своей секретаршей занимают место дачи показаний и подтверждают его алиби. Не очень-то впечатляет, не так ли?

Делла Стрит покачала головой.

– Да, присяжным это не понравится, – согласилась она.

– Именно поэтому лучшие адвокаты отказываются от дел, где они вынуждены выступать в качестве свидетелей.

– Ты хочешь сказать, что откажешься представлять Шора, если тебе придется подтвердить его алиби?

– Я не хочу быть и адвокатом обвиняемого, и свидетелем со стороны защиты одновременно.

– Я могу выступить свидетельницей, – предложила Делла Стрит.

– Обсудим это позднее.

Мейсон застегнул пальто, спасаясь от холодного ночного северо-западного ветра, и перешел улицу по направлению к освещенному дому.

Делла Стрит наблюдала за ним сквозь лобовое стекло, периодически посматривая в разные стороны, пытаясь разглядеть что-то в темноте. Когда адвокат оказался во дворе и стал пересекать лужайку, секретарша заметила движение у живой изгороди.

Мейсон встал таким образом, что смотрел на окно в северной части дома. Тень приближалась к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Перри Мейсон в 4-х томах

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература