Читаем Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 1 полностью

– Да, я промахнулся, – уныло признал Лунк. – Шор, наверное, встал сразу же после моего ухода. Обнаружив, что меня нет, он понял, что я отправился к Матильде Шор, чтобы сообщить о его возвращении. Боже, ну почему я позволил ему обвести себя вокруг пальца?

– Вы считаете, что он обыскал дом? – уточнил Мейсон.

– Наверное, раз уж открывал дверь в кладовку и устроил все это на полу.

– Что он искал?

– Понятия не имею.

– У вас должно было быть что-то, что требовалось Франклину Шору, – настаивал Мейсон.

Лунк подумал несколько секунд, а потом заявил:

– Я думаю, что удача в последнее время отвернулась от Шора. Он нуждался в деньгах.

– А у вас они есть?

Лунк помедлил, а потом кивнул:

– Да, отложил немного на черный день.

– Где они?

Лунк молчал секунд восемь-десять. Мейсон начал раздражаться.

– Послушайте, я вас обворовывать не собираюсь.

– В кармане брюк моего лучшего костюма, висевшего в шкафу, – признался садовник.

– Давайте проверим, там ли они еще.

Лунк вернулся в первую спальню. Котенок открыл заспанные глазки, зевнул, встал на четыре лапки, выгнул спину дугой, потянулся вначале передними лапками, потом задними и произнес:

– Мяу!

Мейсон рассмеялся.

– Мне кажется, он голоден, – решил адвокат. – У вас есть молоко?

– Свежего нет, только консервированное. Хелен Кендал принесла котенка сюда, чтобы больше его не отравили.

Лунк направился к груде одежды, валявшейся на полу, нашел нужную ему вещь, порылся в карманах. На его лице появилось выражение отчаяния.

– Все выгреб! Да будь он проклят! Взял все до последнего цента!

– Сколько точно вы здесь держали? – спросил Мейсон.

– Почти триста долларов. На эти деньги можно далеко уехать.

– Вы считаете, что он хочет снова скрыться?

Лунк поджал губы и не стал отвечать.

– Вы думаете, что он вернется?

– Не знаю, – выдавил из себя угрюмый садовник.

– У вас осталось хоть сколько-нибудь? – уточнил Мейсон.

– Есть немного в банке. Наличных больше нет.

– Матильда Шор должна позвонить с минуты на минуту, – напомнил Мейсон. – Вы собираетесь говорить ей, что здесь появлялся Франклин Шор, а вы позволили ему снова скрыться?

– Боже праведный, нет!

– Тогда что ж вы намерены ей сказать?

– Понятия не имею.

– А что с цветами? Как вы объясните ей посланный букет роз из теплицы, который вы попросили доставить немедленно – в три часа ночи?

Лунк нахмурился, пытаясь придумать, как выйти из сложившейся ситуации, затем сдался и снова повторил:

– Понятия не имею. Ума не приложу.

– В таком случае вам просто незачем с ней разговаривать. Не лучше ли и вам уйти из дома?

– Хотелось бы, конечно, – признался Лунк, – но мне подобное не сойдет с рук.

– Почему? Я могу отвезти вас в гостиницу, зарегистрируетесь под вымышленным именем, а тогда уже свяжетесь с миссис Шор, когда захотите. К тому времени вы уже придумаете какое-нибудь объяснение. В таком случае вам не придется никому ничего говорить. Будете поддерживать связь только со мной.

Садовник медленно кивал.

– Да, я сейчас соберу сумку, а потом по чеку получу наличные в банке.

Мейсон достал бумажник и протянул Лунку две десятидолларовые купюры.

– Вам незачем идти в банк, – сказал адвокат. – Вот деньги. Когда понадобятся еще, просто позвоните мне. Я оставил вам номер, по которому вы сможете со мной связаться.

Лунк внезапно схватил руку Мейсона и крепко пожал.

– Вы поступаете очень благородно, мистер Мейсон. – Садовник помолчал несколько секунд, а потом добавил: – Если вы меня не бросите, я постараюсь вам помочь. Позднее я открою вам, что на самом деле требовалось Франклину Шору. Дайте мне все обдумать. Я вам позвоню.

– Почему бы вам не сказать мне это сразу же?

На лице Лунка снова появилось угрюмое выражение.

– Не сейчас, – покачал он головой. – Мне необходимо кое в чем удостовериться, а потом, может быть, я открою вам это. Где-нибудь около полудня. И не пытайтесь вытягивать из меня ответ. Я жду кое-чего.

Мейсон внимательно посмотрел на садовника.

– А это кое-что – отчет о смерти Лича в утренних газетах?

Лунк покачал головой.

– Или отчет об отравлении Матильды Шор?

– Не старайтесь загнать меня в угол, – предупредил Лунк.

Мейсон расхохотался.

– Ладно, поехали. Я отвезу вас в небольшую тихую гостиницу. Зарегистрируетесь как Томас Триммер. Я заберу с собой котенка и прослежу, чтобы с ним все было в порядке.

Лунк печально посмотрел на Эмберайса.

– Хорошенько присматривайте за ним, – попросил он.

– Не беспокойтесь.

<p>Глава 16</p>

Хелен Кендал с сухими глазами сидела в приемном покое больницы.

Ей казалось, что она уже там несколько часов. Девушка так нервничала, что не могла усидеть на месте, и одновременно была уже так измотана физически, что у нее не осталось сил, чтобы ходить из угла в угол. В сотый раз за последний час она посмотрела на часы. Она надеялась, что осталось ждать недолго.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Перри Мейсон в 4-х томах

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература