Читаем Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 3 полностью

Она засмеялась и на мгновение придвинулась к нему ближе. Мейсон почувствовал ее тело под платьем. И одновременно понял, что, кроме него, танцевальных туфель и чулок, на ней ничего нет.

– Вам нравится танцевать, не так ли? – спросил Мейсон.

– Я это обожаю, – ответила она и немного печально добавила: – С некоторыми… Мне… мне не со всеми нравится танцевать.

Девушка снова замолчала, и по движениям ее тела Мейсон догадался, что по крайней мере на какое-то время она целиком отдалась музыке.

Потом, уже за столиком, Петти задумчиво посмотрела на него.

– Итак? – спросил он.

– Вы не такой, как все, – сказала она.

Мейсон рассмеялся:

– Разве мужчины не говорят вам то же самое?

Она нетерпеливо взмахнула рукой:

– Давайте не будем перебивать друг друга.

– Согласен, – ответил Мейсон.

– Вы не такой, как все. Вы сильный, крепкий, мужественный, но на бабника не похожи.

– Предполагается, я должен быть польщен?

– Да, в том смысле, в каком я имею в виду.

– Продолжайте, – попросил Мейсон.

Но она замолчала.

Он поймал взгляд официанта и поманил его, чтобы заказать ей еще выпивку.

– В этом нет необходимости, – запротестовала Петти. – Мы тут не девочки из обычных баров.

Официант наклонился к ней и спросил:

– Повторить?

Она кивнула:

– Только сделай полегче, Чарли.

Официант повернулся к Мейсону, и тот заказал для себя двойной бренди двадцатипятилетней выдержки.

Когда официант ушел, Петти пояснила:

– Для нас не имеет значения, сколько выпьет клиент. Мы не работаем на комиссионной основе.

– Это очень интересно, – отозвался Мейсон. – И как же вы работаете?

– Не так, как думает большинство людей.

Он промолчал.

– Мы – атмосфера, – добавила она. – Мы на самом деле хозяйки.

– И сколько вас? – полюбопытствовал адвокат.

– Много, – улыбнулась она. – По большей части нас заказывают предварительно, но и случайно зашедшие сюда люди, если они одинокие и… и приятные, тоже могут получить партнершу для танцев, собеседницу. Миссис Лавина считает, что одинокий человек может испортить компанию, и не поощряет таких людей.

– Как явно не поощряет и бурного веселья.

– Она хочет, чтобы люди вели себя естественно, хорошо проводили время, но ей не нравится шумная публика. Понимаете, она своего рода гений…

– Продолжайте, очень интересно, – поддержал девушку адвокат.

Лицо Петти просияло, когда она заговорила о миссис Лавине.

– Видите ли, за ней постоянно следят. Ее закроют мгновенно, если только она перейдет черту. То есть если зайдет за нее слишком далеко.

Мейсон кивнул, и уголки его губ дрогнули в мимолетной улыбке.

– Разумеется, здесь вовсе не пикник воскресной школы, – торопливо продолжила Петти. – У Марты Лавины создана своя особая атмосфера. Те, кто приходит сюда посмотреть на знаменитостей, видят их.

Вон те люди, сидящие за длинным столом, очень, очень интересны. Тот мужчина во главе стола, с темными волосами, роговых очках, ну, тот, который сейчас говорит и размахивает руками, – блестящий художник. Это он написал картину с девушкой за колючей проволокой. А красавица рядом с ним – очень популярная фотомодель. Говорят, она живет с…

– Не стоит зачитывать весь каталог, – остановил ее Мейсон. – Я не интересуюсь атмосферой.

– Тогда чем же вы интересуетесь?

– Вами в настоящий момент.

Она покачала головой:

– Я недоступна.

– Но вы ведь здесь, не так ли?

– Я недоступна.

– Речь не о том, – возразил Мейсон. – Я вполне доволен вашим обществом.

Петти еще раз внимательно посмотрела на него:

– Вы не такой, как все… Вы славный.

Снова заиграл оркестр, и они снова пошли танцевать. Она позволила Мейсону прижать себя ближе, и он почувствовал движение ее сильных, молодых бедер, упругие мускулы на тонкой талии под платьем.

– Замечательно, – произнесла Петти, когда музыка кончилась. – Похоже, вы начинаете мне нравиться. Нет, вы мне определенно нравитесь!

– И это взаимно, – произнес Мейсон.

Она встретила его взгляд.

– Со мной такое происходит нечасто. Я не очень подхожу для этой работы. Я никогда не сажусь за столик к людям, пока к ним хорошенько не присмотрюсь.

– И разглядывали меня перед тем, как подойти?

– Конечно.

– Что ж, я польщен.

– Как мне вас называть?

– Перри.

Она наморщила лоб:

– Довольно необычное имя.

Мейсон посмотрел ей в глаза:

– Тем не менее это мое настоящее имя. Больше того, я холост. Меня интересуют окружающие люди, и я не мелкая сошка, пытающаяся гнать большую волну.

– Вас интересуют люди?

– Вы в настоящий момент.

– Мне понравилось танцевать с вами.

– Вы танцуете божественно, – сказал Мейсон. – В вас есть та самая изюминка…

– Это моя профессия, – перебила она, как бы желая закрыть эту тему, и через мгновение многозначительно добавила: – Танцевать.

– И вам это нравится? – спросил Мейсон.

– Танцевать – да, – ответила она, – а то, что это моя профессия, – нет.

– Почему?

– Этому слишком многое сопутствует.

– Что, например?

– Стоит ли рассказывать?

– Очень интересно, с чем же вам приходится сталкиваться?

– Со многим.

Мейсон улыбнулся:

– Ну, совершенно очевидно, что вам приходится зарабатывать на жизнь, и я полагаю, вы получаете какие-то проценты в виде компенсации… – Он поднял руку, чтобы привлечь внимание официанта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Перри Мейсон в 4-х томах

Похожие книги

Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив