– Я спрашиваю вас, ваши ли это отпечатки пальцев, миссис Палмер?
Ормсби выпрыгнул из своего кресла.
– Вношу протест! – закричал помощник окружного прокурора. – Эта процедура совершенно незаконна. Защита не имеет права инсинуировать подобные вещи!
– Инсинуировать что? – спросил Мейсон.
– То, что свидетельница проходила по делу, в котором фигурируют ее отпечатки пальцев!
– Я могу заверить суд, господ присяжных и господина обвинителя в том, что никогда не хотел внушить им что-либо подобное в отношении миссис Палмер! Я ведь не сказал, что эти отпечатки пальцев были взяты полицией. Я просто спросил у свидетельницы: ее ли это отпечатки пальцев?
– Это означает потребовать у свидетельницы сделать вывод, ваша честь! – прогремел Ормсби.
– Я разделяю это мнение, – сказал судья Фиск, с сомнением глядя на адвоката.
– Ваша честь, ведь разрешается спросить у свидетеля, его ли это подпись, – спокойно сказал Мейсон. – А я спрашиваю, ее ли это отпечатки пальцев?
– Да, но ведь достаточно просто взглянуть на подпись, чтобы убедиться, ваша это подпись или нет, в то время как идентификация отпечатков пальцев требует знаний эксперта, – возразил судья Фиск.
– В таком случае, ваша честь, можно поступить по-другому. Я не вижу ничего противозаконного в том, чтобы свидетельница оставила отпечатки пальцев на листе, и они будут проверены экспертом обвинения, который находится в зале суда и уже приносил присягу и давал показания.
– Я согласен поступить подобным образом, господин адвокат, – сказал судья после некоторых размышлений. – Но веская ли у вас причина, чтобы требовать подобное?
– Ваша честь, я пытаюсь выяснить важный для дела аспект, но пока не могу сказать об этом, поскольку это преждевременно демаскировало бы линию защиты.
– Хорошо, – согласился судья Фиск. – Мы, в принципе, всегда допускаем максимум свободы защите, в рамках закона, естественно. Заседание прерывается на десять минут, чтобы можно было взять отпечатки пальцев у свидетельницы. Листок с ее отпечатками будет помечен и, так же как листок, представленный господином адвокатом, будет передан эксперту, который проведет сравнение.
– О! – воскликнул Ормсби. – Мистер Мейсон может прибегать к любым уловкам, это не помешает…
– Достаточно, господин обвинитель! – перебил его судья. – Вы не должны обсуждать решения суда.
Как только судья удалился, журналисты окружили Мейсона, атакуя его вопросами. Но он ограничился улыбкой, неустанно повторяя:
– Пока мне вам нечего сказать, господа.
Когда судебное заседание возобновилось, Ормсби сказал с негодованием:
– Ваша честь, все было исполнено так, как приказал суд, и оба листка были тотчас же подвергнуты экспертизе. Но нет никакого сходства между отпечатками, представленными господином защитником, и отпечатками свидетельницы. Это видно невооруженным глазом. Мы убеждены в том, что мистер Перри Мейсон отлично знал, на что идет. Это было сделано для того, чтобы произвести впечатление на присяжных и запугать свидетельницу.
Самым невинным тоном Мейсон ответил:
– Если эксперт, на которого вы ссылаетесь, готов под присягой показать, что моя серия отпечатков не соответствует отпечаткам пальцев свидетельницы, то я не буду ставить под сомнение его знания. Пока же я остаюсь при своем мнении.
– Очень хорошо! – бросил помощник окружного прокурора, с трудом сдерживая раздражение. – Будьте добры, миссис Палмер, покиньте на время зал суда. Я вызываю свидетеля Гервея Лавара!
– Мистер Лавар – это эксперт, проводивший сравнение отпечатков пальцев? – спросил Мейсон.
– Да.
– Прекрасно.
Эксперт принес присягу, и Ормсби сказал ему:
– Мистер Лавар, я предъявляю вам два листка, отмеченные соответственно «А» и «Б», на которых имеются отпечатки пальцев. Скажите мне, на каком листке находятся отпечатки пальцев Надин Палмер?
– На листке «Б».
– А на листке «А»?
– Серия отпечатков пальцев, которые мистер Мейсон представил свидетельнице, спрашивая, ее ли это отпечатки.
– Существует ли сходство между отпечатками на листке «А» и отпечатками на листке «Б»?
– Нет.
– Имеется ли на листке «А» один или несколько отпечатков, которые оставлены Надин Палмер, отпечатки которой находятся на листке «Б»?
– Нет, ни одного.
– Других вопросов нет! – заявил помощник окружного прокурора.
– Я сохраняю за собой право продолжить перекрестный допрос свидетеля, – объявил Мейсон. – Я требую, чтобы эти два листка были приняты как доказательства защиты номер один и номер два.
– Пусть будет так, – постановил судья Фиск, в то время как помощник прокурора ограничился пожатием плеч. – Миссис Палмер может занять свидетельское место для продолжения перекрестного допроса.
– У меня нет больше вопросов к свидетельнице миссис Палмер, ваша честь, – сказал Мейсон.
– Желает ли господин обвинитель задать вопросы свидетельнице?
– Нет, ваша честь.
– Очень хорошо, вы свободны миссис Палмер.
– У меня нет других свидетелей, ваша честь, – объявил помощник окружного прокурора.
– Слово предоставляется защите, – объявил судья Фиск.
– Я вызываю, – сказал Мейсон, – своего первого и единственного свидетеля, Эстелл Ранкин.