Читаем Весенние дни полностью

- А вы остры на язык, барышня Инесса. Но и в умении проводить логические выводы вам не откажешь. Райф очень замкнут в общении. Но многие дамы пытались его... - он запнулся, и Инна усмехнулась: "Охмурить? Захомутать?" Естественно, Варен-старший договорил несколько иное: - Пытались получить его в мужья. Некоторые даже использовали его любовь к книгам, зная, что его библиотека – одна из лучших в нашем краю. Но, насколько я сейчас вижу, ваша кузина по-настоящему увлечена, как минимум, стихами.

- Мелинда и правда любит книги, - сказала Инна. - В доме Даремов тоже имеется огромная библиотека, и Мелинда помогает своему дедушке, господину Дарему, с её сохранностью.

- Сегодня я увидел это воочию, - признался Варен-старший. - И готов признаться, что ошибся в целях вашей кузины. Ну а вы, барышня Инна? Вы любите книги?

- По большей части – повествовательного плана, - ответила она, слегка удивлённая: "Откуда он взял, что у Мелинды сразу будут какие-то цели при виде его братца? Такие планы только у меня! А пока… Нам бы только пока спутника получить на бал. А вот когда мы побольше узнаем о Варене-младшем – тогда и подумаем, что дальше делать". - А ещё лучше, если они повествуют о приключениях...

- ...Пираты, бандиты, разбойники и бедные девицы, которых спасают все, кому не лень, - стараясь подражать её тону, насмешливо закончил он её предложение.

- Ну нет. Бедных девиц в книгах лучше не надо, - решительно сказала Инна, глядя, как служащий ставит перед ними поднос с чашками кофе. - Мне нравится читать об открытии новых земель, о столкновении разных культур. Что-нибудь о таинственном и мистическом. А вы? Вы меня только спрашиваете, но таитесь, не желая раскрывать собственные книжные интересы. Если вы думаете, что я пренебрежительно отношусь к стихам, то ошибаетесь: я люблю стихи, если они прекрасны не только по содержанию, но и по форме.

За знание основных здешних поэтов и писателей Инна не боялась. Помня, что Даремы – книгочеи, она за время переезда к ним успела много чего прочитать (по рекомендациям господина Лэндонара, конечно же), благо здешние книги, например, не отличались особенной толщиной. И имена запоминала легко.

За распитием кофе выяснилось, что Варен-старший тоже предпочитает любовным романам – романы приключенческие.

В процессе перебирания книг, которые читали бы оба, вскоре наткнулись на такую. Пока прощупывали личные оценки к этой книге, пока делились впечатлениями о ней, Инна заметила, что Варен-старший всё-таки контролирует происходящее между своим младшим братом и Мелиндой. Хотя его контроль продолжался вплоть до того мгновения, когда парочки приблизилась к их столу и когда Мелинда, бросив смущённый взгляд на Варена-старшего, встревоженно спросила у Инны:

- Мы не забудем купить полотно?

- Нет, Мелинда. Садитесь и выпейте кофе, любезно предложенный господином Вареном. А затем мы купим полотно. Кстати, ты выбрала поэтический сборник?

- Пока только один, - умоляюще призналась Мелинда.

- Зато какой!.. – мечтательно выдохнул Варен-младший.

Долго эта парочка не сидела за столом. Буквально впихнув в себя предложенные пирожные и быстренько запив их кофе, они почти одновременно выскочили из-за стола и, невнятно поблагодарив Варена-старшего за лакомства, снова поспешили к оставленной на прилавке куче книг.

- Будете ещё кофе? – спросил Варен-старший.

- Не отказалась бы. Но… - Инна озадаченно взглянула на парочку, наперебой принявшуюся за обсуждение следующего стихотворного сборника. – Я не рассчитывала, что Мелинда так увлечётся поиском нужных ей книг. Мы думали, что сегодня успеем осмотреть основные достопримечательности города. Ведь мы обе никогда не бывали в нём, чтобы изучить его получше.

- О каком полотне говорила барышня Мелинда?

Инне пришлось досконально рассказать о положении семьи Даремов, что вызвало у Варена-старшего что-то вроде сосредоточенно изучающего взгляда на Мелинду. А Инна, пока он молчал, невольно любовалась более гармоничными, чем у младшего брата, чертами лица Варена. Любоваться пришлось недолго. Отвлёкшись от раздумий, Варен-старший переключил своё внимание на Инну, продолжив дискуссию о книге.

Правда, в конце этой дискуссии до ошеломлённой Инны дошло: Варен-старший самым бессовестным образом клеит её!

Глава 7

Впервые за время, проведённое в этом мире, Инна вспомнила о «блинах».

Открытие, что Варен-старший принялся плести любовную сесть, до такой степени ошарашило её, что в первые минуты прозрения она не поверила своему впечатлению. Ведь сначала она решила: ей просто комфортно разговаривать с Вареном-старшим (как его зовут, кстати? По имени-то?). Ещё бы не чувствовать себя комфортно, если он смотрит на неё с какой-то ощутимо обволакивающей улыбкой, а в ласковых глазах, таких же серых, как у младшего брата, туманится такая нежность, что хочется расслабленно мурлыкать от наслаждения!

Когда эти мысли, оформленные в слова, дошли-таки до её сознания, она чуть не захлопала на Варена-старшего очумелыми глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература