Читаем Весенний скандал полностью

– Мэтью... – запротестовала ока. Складки ткани заглушили ее голос.

Сняв с Дейзи рубашку, Мэтью отбросил ее в сторону. Подхватив Дейзи под руки, он поднимал ее вверх, пока она не заболтала в воздухе ногами. Тяжело дыша, он смотрел на ее белую грудь, увенчанную розовыми пиками.

– Отпусти меня, – настаивала Дейзи, зарумянившись под его жадным взглядом. Хоть она уже дважды познала своего возлюбленного, но была слишком неискушенной, чтобы заниматься любовью на природе.

Мэтью поднимал ее, пока ее сосок не оказался у его рта.

– Нет, это не... – задыхаясь, выговорила она. – Я... О-ох!

Он по очереди играл ее сосками, дразнил языком, втягивал в рот, слегка прижимал зубами? Сняв с нее остатки одежды, он жарко поцеловал ее. Дейзи дернула за полы его рубашки, от возбуждения ее пальцы сделались неловкими.

Мэтью потянулся помочь ей и тут же прижался торсом к ее нагой груди. От этого прикосновения все мысли вылетели у нее из головы. Обвив руками его шею, она припала к его рту, полная страсти и желания.

Почувствовав, как его губы изгибаются в улыбке, Дейзи от изумления открыла глаза.

– Имей хоть немного терпения, милая, – прошептал Мэтью. – Я хочу сделать это медленно.

– Почему? – пересохшим ртом спросила Дейзи. Она провела языком по нижней губе, и ресницы Мэтью опустились вслед за этим движением.

– Потому что это доставит тебе больше удовольствия, – хрипло ответил он.

– Не нужно мне больше удовольствия, – запротестовала Дейзи. – Я и так едва сдерживаюсь.

Тихо засмеявшись, он сильной рукой прижал ее голову к себе. Кончик его языка нашел крохотную ямку на ее нижней губе, лаская и дразня.

Постепенно Мэтью опустил Дейзи на землю, на свою сброшенную рубашку. Тонкая ткань хранила его запах, и Дейзи упивалась им, прикрыв глаза от яркого солнца, Мэтью расстегнул брюки, их ткань задевала ее бедра, которые покалывало от ожидания. Возбужденная тем, что лежит нагая перед полуодетым Мэтью, Дейзи раздвинула бедра.

– Я хочу стать частью тебя, – прошептал он. – Я хочу навеки быть с тобой.

– Да, да... – Она старалась руками и ногами притянуть его к себе.

Он медленно вошел в нее, и оттуда, где раньше была болезненность, теперь разливались жаркие волны наслаждения. Медленно погружаясь в нее, Мэтью сопротивлялся попыткам Дейзи ускорить слияние. Задыхаясь от возбуждения, она извивалась, стремясь полнее принять его, и застонала, когда он поймал ее бедра, вынуждая утихомириться.

– Немного терпения, Дейзи... – с озорством прошептал он.

Он нужен был ей весь, целиком, сейчас же. Ее тело пульсировало, нервы были натянуты до предела от сладкого предвкушения.

– Пожалуйста... – Ее губы припухли от поцелуев, она с трудом выговаривала слова. – Я н-не могу просто лежать, когда ты...

– Можешь.

Мэтью замер в ней, продолжая сладкую муку, пока его руки изучали ее тело. Дейзи извивалась под ним, с каждой лаской желание разгоралось все сильнее. Он ловил губами ее стоны, продолжая любовную игру. С каждым движением его мужского естества этот жар разгорался все сильнее. Прижатая к земле, Дейзи стремилась выгнуться ему навстречу.

Мэтью со сдавленным смехом уступил и начал двигаться в медленном ритме. Его тело опаляло ее, без устали вторгаясь и отступая.

– Не нужно спешить, Дейзи. – Его голос стал хриплым и невнятным. – Нет никаких причин... да, именно так... да, любимая...

Его голова упала к ней на плечо, дыхание щекотало кожу. Сильные мускулы проступили отчетливее, когда Мэтью уперся ладонями в землю.

Дейзи чувствовала себя диким, необузданным созданием, пригвожденным к траве первобытным движением его бедер. Словно туго натянутый лук выгибалась она ему навстречу, все ее мысли и чувства сосредоточились на потрясающем ощущении, начинавшемся там, где соединялись их тела, и разливавшемся по каждой клеточке ее тела.

Мэтью достиг кульминации, его тело содрогалось в кольце ее тонких рук. Он уронил голову ей на грудь, его частое дыхание овевало ее, волны наслаждения расходились от ее внутренних мышц, вcе еще сжимавших его мужское естество.

Дейзи знала, что Мэтью любит ее, она чувствовала это в каждом ударе его сердца. Он признался в этом Уэстклифу, Лилиан, но по какой-то причине не сказал об этом ей.

Для нее любовь не была чувством, которое нужно дозировать. Дейзи хотела броситься в нее целиком и полностью, без оговорок и рассуждений, А Мэтью явно не готов к этому.

Но Дейзи уверяла себя, что в один прекрасный день все барьеры между ними падут. В один прекрасный день...

В Стоун-Кросс Майский фестиваль устраивали веками, начиная с языческих празднеств окончания зимы и возрождения плодородия земли. Три дня продолжались шумное веселье, пирушки, игры, танцы.

Местные дворяне, фермеры, горожане съезжались на праздник, несмотря на протесты священников и консервативно настроенных жителей, считавших этот праздник потворством блуду и пьянству. Но, как язвительно заметила Лилиан, чем громче звучали протесты, тем больше людей собиралось на праздник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желтофиоли/Аутсайдеры (Wallflower-ru)

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы