Читаем Весенний скандал полностью

Как он и рассчитывал, его замечание задело Лилиан.

– Мы и сейчас такие.

– Мы перестали заниматься любовью задолго до рождения ребенка. – Маркус сел, глядя на молодую жену. Огонь в камине бросал блики на ее лицо и густые темные волосы. Она навсегда останется для него самой соблазнительной женщиной на свете. От не находящей выхода страсти его голос охрип. – Сколько еще я должен ждать?

Лилиан оперлась локтем на спинку дивана и, подперев ладонью подбородок, виновато улыбнулась.

–Доктор говорит, еще две недели. Мне жаль. – Увидев гримасу мужа, она рассмеялась. – Очень жаль. Пойдем наверх.

– Если мы не будем, спать вместе, я не вижу в этом смысла, – проворчал Маркус.

– Я помогу тебе вымыться. Даже потру спинку. Заинтригованный этим предложением, он спросил:

– Только спинку?

–Я открыта всему новому, – провоцируя его, ответила Лилиан, – как всегда.

Прижав ее к груди, Маркус прошептал:

– В таком случае я возьму то, что смогу получить.

– Бедняжка. – Лилиан, улыбнувшись, поцеловала его. – Только помни, кое-что в жизни стоит ожидания.

Эпилог

Случилось так, что Дейзи и Мэтью поженились только поздней осенью. Гемпшир оделся в пурпурный и ярко-рыжий наряд. Охотники чуть ли не каждый день выезжали на охоту. С деревьев, гнувшихся под тяжестью плодов, собирали корзины спелых яблок и груш. Поля давно скошены, коростели улетели, их резкие крики сменились пением дроздов и щебетанием желтых овсянок.

За лето и большую часть осени Дейзи не раз пришлось пережить разлуку с любимым из-за постоянных отъездов Мэтью в Лондон. С помощью Уэстклифа требования американского правительства об экстрадиции были решительно отвергнуты. Мэтью разрешили остаться в Англии. Подробно ознакомив двух квалифицированных адвокатов со своим делом, Мэтью отправил их в Бостон, в апелляционный суд.

Сам он тем временем был поглощен работой – постоянно выезжал в Бристоль, наблюдал за строительством фабрики, нанимал служащих, разрабатывал схемы сбыта продукции по всей стране. Дейзи казалось, что Мэтью очень изменился с тех пор, как раскрылись тайны его прошлого. Он стал свободнее, увереннее.

Видя неуемную энергию Свифта, его постоянно открывающиеся новые достоинства, Саймон Хант решительно заявил, что когда Мэтью надоест работать на Боумена, его с удовольствием примут в «Консолидейтед». Узнав об этом, Томас Боумен предложил Мэтью больший процент от будущей прибыли мыловаренной фабрики.

– Если мне удастся избежать тюрьмы, – мрачно сказал Мэтью Дейзи, – к тридцати годам я стану миллионером.

Дейзи удивило и растрогало, что все члены ее семьи, даже ее мать, поднялись на защиту Мэтью. Томас Боумен, всегда суровый с людьми, мгновенно простил Мэтью невольный обман и больше прежнего считал его своим приемным сыном.

– Знаешь, мне кажется, что даже если бы Мэтью оказался хладнокровным убийцей, – сказала Дейзи старшая сестра, – папа заявил бы, «что у мальчика были для этого веские причины».

Сообразив, что у занятого человека время всегда бежит быстрее, Дейзи принялась подыскивать дом в Бристоле. В сопровождении матери и сестры, которые гораздо больше ее любили пройтись по магазинам, Дейзи выбирала мебель, шторы, прочие мелочи. И конечно, позаботилась о том, чтобы в большинстве комнат были столы и книжные полки.

Как только у Мэтью появлялось свободное время, он спешил к Дейзи. Теперь между ними не было ни скованности, ни тайн, ни страхов. Они долго гуляли тихими летними вечерами, находя в компании друг друга бесконечное удовольствие. А по ночам Мэтью в темноте пробирался к Дейзи, даря ей наслаждение и наполняя ее сердце радостью.

– Я так старался держаться подальше от тебя, однажды ночью прошептал он, обнимая ее на залитой лунным светом постели.

– Почему? – тоже шепотом спросила Дейзи, прижимаясь к его мускулистой груди.

Мэтью играл каскадом ее темных волос.

– Потому что мне не следовало бы приходить к тебе, пока мы не поженимся. Есть риск...

Дейзи закрыла ему рот поцелуем, его дыхание участилось, и все мышцы напряглись. Подняв голову, она с улыбкой посмотрела в его сияющие глаза.

– Все или ничего, – проговорила она. – Вот как я хочу тебя.

Наконец от адвокатов пришли известия, что коллегия бостонских судей рассмотрела материалы суда, отклонила обвинение и закрыла дело. Судьи также постановили, что их решение окончательное и пересмотру не подлежит, тем самым лишив Уэринга надежды на возобновление дела.

Мэтью встретил эти новости с поразительным спокойствием. Принимая поздравления, он горячо поблагодарил Боумена и Уэстклифа за помощь и поддержку. Только наедине с Дейзи выдержка оставила его. Радость была слишком велика, чтобы вынести ее с безразличием стоика. Дейзи успокоила его как могла, так откровенно и интимно, что это навсегда останется только между ними.

Наконец настал день их свадьбы.

Церемония в церкви Стоун-Кросс-Парка была немилосердно длинной. Викария вдохновляла толпа именитых и богатых гостей, приехавших из Лондона и Нью-Йорка. Служба состояла из бесконечной проповеди, небывалого числа песнопений и гимнов, чтения трех длинных отрывков из Священного писания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желтофиоли/Аутсайдеры (Wallflower-ru)

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы