Читаем Вещи, которые я хотела сказать (но не сказала) (ЛП) полностью

Я даже не могу поверить, что он собирается мне это позволить. Эллиот был полностью готов сдать нас, и теперь Мэтьюз позволяет нам уйти. – Да, сэр.

– Оставь ее и сразу возвращайся. Это займет у тебя не более пятнадцати минут. Поняла? - Он посылает мне много значительный взгляд.

Я киваю.

Сильви собирает свои вещи, и я жду ее, беспокойство заставляет меня хотеть сказать ей, чтобы она остановилась. Я помогу ей собрать вещи, хотя она вдруг кажется вполне способной. Мэтьюз возвращается к своему столу, садится, его взгляд останавливается на мальчике, который собирался настучать на нашу передачу записки. – Ты хотел что-то сказать, Эллиот?

– Неважно, - бормочет он, надувшись. – Не имеет значения.

Мы выходим из класса, взгляд Эллиота не отрывается от нас, на его красивом лице хмурое выражение. Он сумасшедший. Я могу сказать, но мне все равно.

Очевидно, что и Сильви тоже.

В тот момент, когда мы спускаемся по лестнице и направляемся к выходу, Сильви глубоко вздыхает, одаривая меня улыбкой.

– Это было чертовски больно, но это стоило того, чтобы выбраться оттуда, - говорит она.

Я толкаю дверь, и мы входим в нее, встречая нас ветерком и заходящим солнцем. – Ты просто так кашляла, чтобы уйти оттуда?

– Я должна была. Эллиот собирался рассказать Мэтьюсу, что мы делаем, - говорит она, как будто ее приступ кашля был логичным выбором.

– Звучало болезненно.

– Это было ужасно. Но опять же, оно того стоило. - Она ведет меня направо, к административному зданию. – По крайней мере, освободили меня от наказания. Извини, что тебе приходится возвращаться.

– Я бы предпочла сделать перерыв, чем оставаться там все время. Меня начало клонить в сон.

– Это самая скучная вещь в мире. Отстой, что Мэтьюз все это время сидит там и листает ленту в телефоне. Как будто он делает это нарочно, - говорит она.

– Я уверена, что все так и есть. - Я колеблюсь. – Он всегда следит за наказанием?

– Да. Я думаю, ему доставляет удовольствие мучить нас.

– У меня была такая же мысль.

Сильви останавливается прямо перед административным зданием, протягивает руку, чтобы коснуться моей, и заставляет меня тоже остановиться.

– Уит превращает твою жизнь в ад в кампусе?

Я киваю. Ее добрые глаза и низкий тон чуть ли не заставляют меня заплакать.

Она выдыхает, глядя в сторону часовни.

– Он ничего так не любит, как мучить девушку, которая ему интересна. Он уже делал это раньше. Он как тот мальчик в первом классе, который гоняется за тобой и бьет тебя, но на самом деле ты ему действительно нравишься

– Я ему не интересна. Не в этом смысле, - твердо говорю я, ложь легко слетает с моих губ. Я могу ему не нравиться, но я ему определенно интересна. – Он ненавидит меня за то, что моя мать сделала с твоим отцом.

– Его ненависть направлена в неправильном направлении. Он должен злиться на нашего отца.

– Он также злится на меня.

– Уит лоялен к недостатку. Это включает в себя верность нашей матери, даже несмотря на то, что она змея, всегда подстерегающая и готовая нанести удар, - с горечью говорит Сильви.

Я ошеломлена ее тоном, ее словами. Я никогда раньше не слышала, чтобы кто-нибудь говорил что-то плохое об Элизе Ланкастер. Все подробности, рассказанные о разводе Ланкастеров, рисуют Огастеса как человека, который никогда не мог держать член в штанах, а его жена — святая покровительница семьи.

– Я не понимаю, почему Эллиот был так хотел сдать нас, - продолжает Сильви, когда мы приближаемся к зданию. – Он друг Уита. Это означает, что он не должен так быстро втягивать меня в неприятности.

Я объясняю ей, что произошло раньше. Как Эллиот схватил меня, и я ударила его коленом по яйцам, чтобы освободиться. Я не вдаюсь в подробности о моей встрече с ее братом или о том, что мы сказали друг другу.

Этот инцидент не имеет значения.

– Боже мой, это так здорово, - с удовольствием говорит Сильви, когда я заканчиваю объяснять. – Он упал на пол? Правда?

Ветер усиливается, налетая на нас, и я поднимаю глаза, чтобы увидеть облака, плывущие по небу, черные и зловещие.

– Он упал, как мешок с картошкой.

Мы оба начинаем смеяться, и это так хорошо, так легко. Самый светлый момент, который у меня был с тех пор, как я приехал сюда. Пока смех Сильви не превращается в кашель, и она прикрывает рот, ее грудь вздымается от напряжения.

– Мы не можем смеяться, - говорю я ей, поглаживая ее руку. – Идем. Здесь становится холодно. Давай отведу тебя в кабинет медсестры.

– Я скажу своему брату, чтобы он отозвал своих собак, - говорит она, когда мы входим в здание. – Он играет нечестно. Хотя он никогда этого не делает, так что это не должно меня удивлять.

Я ничего не говорю. Она может попросить его отозвать своих предполагаемых собак, но я не верю, что это произойдет. Он не будет счастлив, пока я не уеду из этого кампуса. И даже тогда мой уход все равно, вероятно, не удовлетворил бы его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы