Читаем Весёлая жизнь в департаменте смерти (СИ) полностью

Сатклифф забрался в комнату. Рон последовал за ним. Грелль взял записку и почитал такие слова:

Не пытайтесь вернуть меня назад. Я знаю, что не нужна ни департаменту, ни кому-то из его членов. Это моё собственное решение. Я ушла, потому что наконец-то поняла, что никогда не стану настоящим жнецом.

Несколько секунд молчания. Первым заговорил Грелль:

- Мне только интересно: почему эта дура не сбежала после драки с немцами, а после неудавшегося показа мод надумала?

- Почему Вы меня спрашиваете? У неё в департаменте не было никого ближе Вас.

- Ближе меня!? – фыркнул Сатклифф. – Она только тебя на свои штучки подговаривала! Забыл?

- Не забыл, - вздохнул Рон. – Но Вам же она в любви признавалась.

- Точно! – Гелля будто пронзило. – Она ушла и найдёт себе ещё кого-то. Только с ней мне нескучно! Она моя игрушка! Никому больше с ней играть не позволю!

- Э….м… мистер Сатклифф, - Рон хотел возразить, но Грелль уже выпрыгнул в окно и помчался в департамент.


Верну повествование на остров Сандре-де-Ладо.

Педро подобрал мне яркое красно-чёрное платье, в котором я стала похожа на танцовщицу фламенко. Я бы отказалась от такого наряда, но вокруг большинство девушек было в похожих платьях. Но тут меня ждала ещё одна неожиданность: Педро заявил, что это платье будет его подарком для меня. Упираться было бессмысленно…

- Только давай договоримся, что это был подарок на день рождения, - сказала я, когда мы уже гуляли по одной из живописных улиц города.

- Mio more, а когда у тебя день рождения?

- Завтра, - улыбнулась я и отвела глаза от смущения.

- Как раз завтра и начинается фестиваль. Тебе повезло, mio more, - он помолчал. – Гретта, ты можешь мне ещё кое-что пообещать?

- Я это не сделаю, пока не узнаю, что ты имеешь ввиду.

- Давай завтра вместе со всеми потанцуем фламенко?

Я задумалась.

- Я люблю танцевать, и в детстве часто была на светских приёмах. Но фламенко танцевать не приходилось.

- Так давай потанцуем и сегодня.

Педро подошёл к первому же уличному музыканту и попросил его играть фламенко. Потом подошёл ко мне и взял мою руку:

- Me regalen la danza, mio more. (Подарите мне танец, мио мор)


Департамент несущих смерть.

Грелль и Рон бежали в кабинет Уилла. Оказавшись у двери, Сатклифф только успел схватить за ручку, но тут…

Получил дверью в лоб. Это Т. Спирс вовремя вышел из кабинета.

- Уи-илли! – взвыл Грелль.

- Не нужно стоять под дверью, - холодным тоном заметил тот.

- Мистер Т. Спирс, - начал Рон, - Анастасия сбежала.

- Я знаю, - кивнул Уилл. – Вот её заявления об увольнении.

Начальник протянул своему сотруднику бумагу.

- Вот, гадина! – зашипел Грелль, держась за больное место.

- Похоже, ей никто не объяснил, что работа жнеца на всю жизнь и с ней так просто распрощаться нельзя.

- Я думал, это ты ей сказал, когда на работу принимал, - фыркнул Грелль.

- А я думал, мистер Сатклифф… - тихо сказал Рон.

- Всё понятно, - кивнул Т. Спирс. - Мы должны вернуть её.

- Мы?! – взвизгнул Грелль. – Уилли, ты пойдёшь с нами?

- Вы тоже? – изумился Нокс.

- Да. Анастасия Романова – одна из лучших моих сотрудников.


========== История 7 Грустное счастье ошибки Глава 19 Танец ==========


Ночью мне снился департамент, снилась моя брошенная работа, снился Грелль…

Я уже скучала. Скучала скорее не по работе, а по нему. Мне уже не хватало его. Ах, Грелль, ты, наверное, и не заметил, что меня нет с тобой.


Снова опоздав к назначенному времени, я вызвала в Педро улыбку.

- Ты так любишь спать, mio more?

- Извини, - покраснела я.

- Не извиняйся. Пошли, скоро начнётся парад.


Трое жнецов высадились на берег острова Сандре-де-Ладо рано утром. В честь фестиваля корабль изменил курс и причалил сразу у самого острова.

Грелль сразу бросился от причала, увидев яркие рыночные ряды с красивыми нарядами, поставленные там для привлечения туристов.

- Стойте, мистер Сатклифф, - Уилл преградил своему сотруднику путь косой смерти.

- Уилли, - взвизгнул тот. – Бюрократ! Сначала только один взял косу, теперь меня погулять не отпускаешь.

- Мы здесь не для этого, - начальник поправил очки.

Рон тем временем достал моё фото и показал его первому встречному.

- Вы не видели эту девушку?

- Нет, извинтите.

Нокс кинулся к другому, к третьем прохожему, но везде ответ был один.

- Мистер Нокс, не утруждайтесь. Вряд ли Анастасия надолго задерживалась здесь.

- А Вы до конца уверены, что Гробовщик не солгал? – Рон спрятал фото.

- Ему не было смысла нам лгать. Анастасия должна быть здесь.


Парад был просто замечательный. Столько разных платформ, столько костюмов, столько красок. Даже в той, давней царской жизни я не видела такой красоты, такого яркого буйства красок.

- Тебе понравилось? – спросил Педро после парада. – Ты так смотрела.

- Конечно! Я никогда не видела ничего подобного!

- В Англии не бывает такого?

- Нет. Там в основном балы, светские приёмы. Красиво, конечно, но скучно. Каждый раз одно и тоже.

- К сожалению, здесь тоже не часто что-то меняется, но всё равно весело.

- Конечно. Если из года в год посещать такие мероприятия…

- Да, вот именно. Скоро будут танцы. Будут выбирать лучшую пару. Не хочешь поучаствовать?

Перейти на страницу:

Похожие книги