Читаем Весна сорок пятого полностью

Напарник подошел. А в кибитке что-то шевельнулось. Павел наставил ствол автомата на брезент. Брезент раскрылся и в щель высунулась девчоночья голова, из темных волос торчали соломинки, синие глаза смотрели непонимающе и моргали.

– Здрасте, - сказал Павел по-русски.

Брезент раскрылся еще больше, и девочка соскочила с телеги, отряхивая с коротковатого пальтишка солому. На плече висел серый шерстяной платок, видно свалился с головы.

– Вы кто? - спросила девочка по-словацки.

– А ты?

– А я уснула. - Она сняла платок, встряхнула его и быстро накинула на голову, сразу превратившись из девочки в девушку.

– А кто там еще? - Павел повел стволом автомата на телегу.

– Дедушка.

– Чего ж не выходит?

– Болеет, - ответила девочка и нахмурилась.

– Больше никого?

Девушка только руками развела.

– А дети повешенные? - спросил Павел, не опуская автомата.

– Дети? - удивилась девушка.

– Дети. Висят.

Девочка посмотрела на Павла, и в глазах ее быстро начал разгораться синий огонь. Сперва забегали искорки, потом полыхнуло, и она рассмеялась весело, безудержно, заразительно. Ничего не понимающий партизан в клетчатой кепке заулыбался. Лошадь махнула хвостом, только Павел смотрел на девушку требовательно, в упор. Он не принимал смеха.

– Это ж бабки… Бабки, - проговорила девушка сквозь смех. Павел не понял, не знал этого слова. Он обошел девушку и заглянул в брезентовую щель. Дети висели на прежних местах. У одного была сивая борода. У другого, маленького, красный колпак с двумя кисточками, на которых висели колокольчики. У третьего, со старушечьим лицом, из-под мятой юбки торчали деревянные ноги. "Куклы", - сообразил Павел. Даже от сердца отлегло.

– Куклы!

– Бабки… - девушка все еще смеялась.

Тут и Павел не выдержал, засмеялся, опустил автомат.

– Бабкове дивадло, - сказал партизан в клетчатой кепке.

– Ясно. Кукольный театр, - кивнул Павел. - А что с дедушкой?

– Немцы. Ни сесть, ни лечь. Второй день не ест. А вы кто?

– Оружие есть? - спросил на всякий случай Павел.

– Кухонный ножик, - ответила девушка почему-то сердито.

"Кого она напоминает? Раньше я ее не встречал". Павел посмотрел в ее построжевшие синие глаза. И сказал громко и удивленно:

– Злата!

Такие же синие, как у Златы, глаза.

– Альжбетка… С кем ты там?… - послышался слабый старческий голос.

– Люди, дедушка, с ружьями.

– Обижают?…

– Нет, дедушка, не обижают. Вы не беспокойтесь. Лежите себе… Она повернулась к Павлу. - Меня зовут Альжбета, а тебя?

– Павел.

– Юрай, - представился партизан в клетчатой кепке.

– Вы куда направляетесь? - спросил Павел.

– Дедушка велел к старому замку… Подальше от немцев. Он работать не может. Чего есть будем? - Альжбета посмотрела на Павла печально.

– Накормим, - ласково ответил Павел и повернулся к Юраю. - Я провожу их.

– Давай.

– Лезь к своим куклам, - скомандовал Павел, а сам забрался на передок, отвязал вожжи. - Н-но-о!… Хио!…

Лошадь повернула голову, посмотрела на нового возницу с недоверием, но тронулась с места.

Девушка к куклам не полезла, впрыгнула на ходу, села рядом с Павлом.

– Так и ездите? - спросил он.

– Так и ездим. Сперва вчетвером ездили. Папа с мамой. А теперь вот вдвоем с дедушкой.

– А…

– Не знаю… Осенью их немцы забрали. На работы какие-то. Всю зиму мы с дедом кое-как… Вдвоем. Теперь вот деда высекли. Поправится - дальше поедем.

– За что его?

– Сказку мы показывали про дракона и принцесску. Как дракон девушек по очереди поедал. И принцесскина очередь пришла. А тут Бача с Гашпарко. Пришли принцесску выручать. Если гитлеров поблизости нет - так дедушка дракону на головы касочки немецкие надевал. Вроде драк-немец… А тут и гитлеры нагрянули. Увидали касочки на драконьих головах и высекли деда. И убить могли.

– Могли, - согласился Павел.

– Теперь вот деду отлеживаться надо. Что есть будем?

– А дома своего у вас нет?

– Есть. Только далеко, почти что в Венгрии… Вот поправится дедушка, и поедем. Может, и мама с папой туда придут. Если живы еще… - добавила Альжбетка тихо.

Павел покосился на нее и только вздохнул. Что скажешь? утешишь? Вот и он ничего про отца не знает. Жив ли? Сколько времени прошло!… Мама… Повидаться бы с мамой! Вот война кончится…

7

– Товарищ гвардии сержант… старший сержант, - поправился Петр, заметив новенькие широкие красные лычки на зеленых погонах Яковлева, - красноармеец Лужин прибыл.

Яковлев только кивнул. Лицо его было хмурым, озабоченным.

– Хорошо. Я уж думал, ты вовсе отсачковал. Котелок цел?

Петр удивленно пощупал голову.

– Да не твой котелок, - усмехнулся Яковлев. - Настоящий.

– Цел.

Старший сержант махнул рукой в сторону:

– Иди подкрепись. И у Силыча боезапас возьми. Он на тебя получил. Давай, артист.

Петр пошел в ту сторону, куда показал Яковлев. Почему это он его артистом назвал? Никогда так не называл. Только по фамилии. И хмурый. Недоволен чем? Так он же не по своей воле в лагере застрял!…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей