Читаем Весна. Стихи. полностью

И вот мой дом… Не крепость… Но затоон стал давным-давно надёжной пристанью…Я в зеркало смотрю до боли пристально,в прихожей не решаясь снять пальто.День отгорел… И ночь, вступив в права,сама меня раздела …и расслабила…решив, что коль любить — всерьёз и набело,а если раздевать — то догола…Я только «за»… За матовым стекломлежу и нежусь в ванной… в пенном облаке…а зеркало с моим размытым обликомни сходства, ни различий не нашло…Ночь на руках несёт меня в кровать —нагую …ослепительную…… вешнюю……волнующую… трепетную… грешную…а, может, непорочную — как знать…Чтоб мучить вожделеньем до утра —сжигать…… разоблачать…… вскрывать…… расплёскиватьпо небу — удивительными блёстками,медузою — по плоскости ковра…Бесстыдно распластавшись в темнотеи влагой изойдя солёно-терпкою,до боли изогнуться тонкой веткою,надломленной… на самой высоте —на пике небывалых амплитудгде гибель — равносильна воскрешенью,где самое опасное паденьеполётом станет в несколько секунд…Сверхновой, фантастической звездойвзорваться… и погаснуть обессилено,пульсируя…… пульсируя…… пульсиии-рр-руя…в плечо твоё уткнувшись головой…

Утро.

Но утру не застать меня врасплох…Я снова расстаюсь с любимой гаванью…Большому кораблю — большое плаванье…Рублю канат… И да поможет Бог…………………………15.03.2009

P.S Вторую часть можно (и нужно!) читать, как отдельное произведение…

Русь — великая, щедрая, светлая

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия