Читаем Весна. Стихи. полностью

Падала… падала …… в снег… я……… тенью…руки — крылья……Две птицыБелыхВ сердцеСтыли…………Девочка, веруй……сталь — глаза моирежут солнце……вновь осколкамиБольно… тихо…………беззвучно…Падает… небо…Бьётся………………Вдохну —Стеклянная пыль забивает легкие……Губы… синие… мертвые……… тонкие……В кровь искусаны……Прорасту на снегуЦветами……Искусами………Весенними ливнямиВзойдуСверху вниз…(угол зрения Бога)……Поклонись………поклонисьМне — юродивой —Это много………(сделай усилие)………Ветер в пальцах —Скудное подаяние(и то ускользаетЗмеем……)Что мнеЧто мне теперь покаяние?Не смеюНе смею молиться………Даже в стихах…Проходи, батюшка,ПроходиОт греха…От греха подальше,Родимый……Ты возьмиТы возьми мои рукиРуками своими,Господи……От чего же так тесноВ церквях твоих, Отче?Разве Неба не вышеКупол?От чегоОт чегоТы не хочешьЦеловать меня прямо в губы,Господи?Лишь под дивные звукиИ возгласыАллилуйяТак надменноПротягиваешь рукуДля поцелуя?Лучше флейтуБуду ласкать губами……Да, лучше……Об одном прошу тебя,Отче:Возьми мою душу………Без тебяБез тебяДальше житьНет мочи…Ты возьми мою душуИ делай с нейВсе, что хочешь…Только не возвращай мне……Только … не…………22.09.2004

Лосиный остров

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия