Читаем Весна. Стихи. полностью

Я исподволь в себе взрастила кошку…Бесчинства тьмы — зрачок — спиралью дняВ спинной хребет небесная дорожкаВрастает незаметно для меня………………Соитие — как грациозны игры —Лакаю вожделенья молоко…Шутя, кручу хвосты бенгальским тиграм.Прыжок луны с летящих облаковВ пучину лет и невиновность связей.Сетчатка — перевернутый геном —Где небо — Низ — космическою вязьюУкрасит Верх предзимним серебром…Сорвутся с неба спелые каштаныПоследних Звезд, чей свет давно погас,Где черных дыр бесчисленные раныТомятся болью каждого из нас………Короткий миг обещанной Свободы —Вне времени (при чем же тогда Миг?)Нет молока — и я лакаю воду:Ты смысла Жажды так и не постиг……Желание — под-уровень Неволи…Я — Кошка — и свободна до утра……Легко скользну с небес — почти без боли —В падении спружинит миокард(сердец разбитых без меня хватает) —Я просто Тень — разбавленная тьма —Хронически беременная в мае(а в марте, как всегда, возбуждена)Потягиваюсь… Выгибаю спину……Сиянье глаз — замедленный ожог,Я в каждом вижу Первого мужчину,Но ни один Последним стать не смог… -)Мурлычу……(ммурр..-рр… ах, капли валерианы —настойка виртуальных миражей)Иди ко мне… иди ко мне… желанный………Я — Кошка…… на двухсотом этаже………………………………P.S. Объявление: лифт не работает… -)07.11.2004

Оптимистические страдания о пресловутом коллайдере

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия