Читаем Вестфолд полностью

Чудес не бывает. Разумеется, бросок оказался неудачным; клинок не вонзился в тело между рёбрами, а стражник не рухнул замертво. (Случайно не зарезала кого-нибудь из своих, и на том спасибо, промелькнуло у меня в голове). Нож всего лишь ударил его по плечу, отскочил от одежды и со звоном упал на каменный пол. Но этого оказалось достаточно для того, чтобы отвлечь внимание стражника. Всего лишь на пару секунд, но этого, в свою очередь, хватило Адриану. Один резкий выпад — и стражник осел на пол, хватаясь руками за рану в боку. Ещё несколько секунд, и Адриану удалось оттолкнуть второго противника к стене, одновременно выбивая у того из рук меч.

— Ты ещё здесь? — крикнул мне Адриан, склоняясь над недавним противником, дабы убедиться в том, что тот потерял сознание.

Я слегка растерялась. Бывают такие вопросы, на которые невозможно достойно ответить. Сказать «да» было бы слишком банально, сказать «нет» — нелогично. К тому же, насколько я могла судить, в вопросе сквозил плохо скрываемый упрёк.

— И какого же чёрта? — поинтересовался Адриан, не дожидаясь моей реакции.

— А я здесь булавку потеряла, — ответила я первое, что пришло в голову. Тот факт, что я сроду не пользовалась булавками, роли не играл.

— Я тебе новую подарю, — пообещал Адриан, — хоть десять штук, только держись отсюда подальше.

— Ну конечно, знаю я, где ты их возьмёшь, — отозвалась я, — они же у тебя в койке, как на дереве, растут.

Видимо, поняв, что разговаривать здесь не с кем, Адриан неодобрительно махнул рукой и поспешил на подмогу к Уиллу и Берту.

Правый бок Берта слегка кровоточил, но это была скорее царапина, чем серьёзная рана; во всяком случае разбойника она, кажется, покамест не беспокоила и никак не стесняла в движениях. Шелдон стоял чуть в стороне и не спешил принимать активное участие в сражении, по-видимому, предпочитая выступать в роли идейного вдохновителя. Увы, Уилл бесцеремонно испортил ему весь расклад, как только Адриан присоединился к разбойникам и взял одного из стражников на себя. Статли шагнул навстречу Шелдону с видом аристократа, повстречавшего давнего знакомого на светской вечеринке; картину лишь немного портил окровавленный меч. Шелдон вынужденно приготовился принять бой.

— Господин Шелдон, если не ошибаюсь? — недобрый взгляд Уилла слегка подпортил дружелюбную приветственную улыбку. — Мы с вами не были представлены, но, полагаю, вы достаточно обо мне наслышаны, так же как и я о вас.

Меч как бы невзначай рассёк воздух и снова замер в расслабленно опущенной руке.

— На этот раз ты слишком далеко забрался, щенок.

Трудно сказать, часто ли Шелдону доводилось участвовать в поединках; навряд ли это подразумевал род его занятий. И тем не менее с извлечённым из ножен мечом кастелян явно чувствовал себя вполне комфортно.

— Ну, в своём родовом замке я могу забираться куда мне заблагорассудится, — заметил Уилл.

— Последний наследник этого замка давно уже умер, — возразил Шелдон.

— Да, как же, наслышан. — Мечи в первый раз скрестились, пока ещё не ожесточённо, скорее пробуя друг друга на вкус. — Но люди иногда возвращаются из могилы.

— В этом случае их просто необходимо упокоить повторно. — Ещё одно столкновение клинков. — И не забыть про осиновый кол.

— Тебе виднее. У тебя ведь богатый опыт по части убийств? Только имей в виду: меня осиновый кол не остановит.

С этими словами Уилл перешёл в агрессивную атаку. Сперва Шелдон вынужден был отступить под таким натиском, но вскоре сумел взять себя в руки и дать вполне достойный отпор. Ему даже чуть было не удалось ранить разбойника в плечо, но в самый последний момент тот успел отразить удар и с силой оттолкнул Шелдона в сторону. Оба остановились, тяжело дыша и сверля друг друга глазами.

— Что, с мечом в руке это, оказывается, не так-то просто? — прищурился Уилл. — С ядом намного удобнее?

Шелдон резко вскинул голову; приглядевшись, можно было увидеть, как краска прилила к его и без того раскрасневшемуся лицу.

— Слишком уж много ты знаешь, — процедил он после короткой заминки. — Теперь загнать тебя обратно в Дэнвуд будет недостаточно. Всё-таки гробовая плита будет надёжнее.

— Возможно, меня туда и отправят, но точно не ты, — отозвался Уилл, снова поднимая меч.

— Это почему же?

Шелдон выпрямил спину и крепко сжал рукоять меча, готовясь отразить удар, но было видно, что он уже начал уставать.

— Мне не понравилось то, как ты обустроил мою могилу, — ответил Уилл. — Знающие люди утверждают, что получилось чересчур вычурно. Так что когда я соберусь на тот свет, обращусь к кому-нибудь другому.

Перейти на страницу:

Похожие книги