Читаем Вестфолд полностью

Насколько я могла судить, путь занял несколько больше времени, чем четверть часа; возможно, минут двадцать или двадцать пять. Наконец, мы вышли на небольшую поляну вытянутой формы. Правда, никакого водопоя по дороге не проходили, да и медуницы что-то пока видно не было.

— Это здесь? — с сомнением спросила я у Пита.

— Угу, — отозвался он.

Я заметила синий цветочек, выныривавший из высокой травы на краю поляны, и подошла поближе. Наклонившись, чтобы получше рассмотреть находку и едва успела ощутить удар по голове, прежде чем рухнуть лицом в траву.


Первым, что я почувствовала, была сильная головная боль. Глаза ещё были закрыты; вокруг раздавались какие-то звуки, но все они сливались в единый монотонный гул. Что же произошло? Головная боль и непонятного происхождения тряска мешали сосредоточиться. Сделав над собой усилие, я разлепила веки.

Сосны и вязы неспешно убегали назад. Я сидела на катившейся по лесной дороге телеге, спиной к лошади. Попытавшись обернуться, поняла, что руки привязаны к телу несколько раз обмотанной вокруг верёвкой.

— Инга!

Судя по интонации, Адриан негромко звал меня уже не в первый раз, но до сих пор я его голоса не слышала. Тряхнув головой, я попыталась в меру возможности осмотреться и разобраться в ситуации. Расклад не радовал. Мы с Адрианом оба сидели на телеге, привязанные спиной к спине. Человека, управлявшего лошадью, я видеть не могла, зато сумела разглядеть не меньше пяти стражников, сопровождавших телегу. Двое неспешно ехали верхом, ещё трое шли пешком.

— Инга, — снова позвал Адриан.

— Да?

— Слава Богу, — выдохнул он. — Как ты?

— Изумительно, — отозвалась я. — Кажется, у меня дежавю. Скажи, что всё это — галлюцинация.

— В таком случае галлюцинация у нас общая.

— Не бывает, — вздохнула я. — Сколько их там?

— Достаточно. Шестеро конных, четверо пеших, и ещё один управляет телегой.

— Почётно, — вздохнула я.

— Да уж, самого шерифа нечасто сопровождает столько народу, — согласился Адриан.

— Что вообще произошло?

Сколько я ни напрягалась, вспомнить ничего конкретного не могла.

— Не знаю, — признался Адриан. — Я присматривал за этим Питом и не ничего не слышал, пока кто-то не стукнул меня сзади по голове. Не понимаю, как они сумели настолько незаметно приблизиться.

— Ладно приблизиться; как они вообще на нас вышли?

Кое-кто из стражников стал слишком часто оборачиваться в нашу сторону, и я перешла на громкий шёпот.

— Либо они уже давно за нами следили — но в этом случае он бы наверняка ещё раньше напали на лагерь… — было очевидно, что Адриан успел поразмышлять на эту тему, — …либо их навёл этот дружок Уилла.

— Уилл тут точно не при чём, — уверенно возразила я.

— Да я и сам не думаю, что он при чём, — неохотно признался Адриан. — Вернее всего этот парень, Пит, действовал по собственной инициативе.

— Так ведь Уилл отправил его с нами по чистой случайности, — припомнила я.

— Или Пит сам подстроил так, чтобы всё выглядело как чистая случайность, — возразил Адриан. — А сам специально ошивался поблизости в ожидании удобного случая.

— По-моему, ты слишком плохо думаешь о людях, — поморщилась я.

— А ты думаешь о них слишком хорошо, — парировал Адриан. — И в нашем нынешнем положении мой подход более уместен.

— Что заставляет тебя думать, что нас подставил именно Пит? — не сдавалась я.

— А почему его нет вместе с нам на этой телеге?

Это был резонный вопрос, но я не растерялась:

— Просто он им не нужен, в отличие от нас. Наверняка он остался лежать там, на поляне, с перерезанным горлом.

— Или получил вознаграждение и преспокойно отправился назад в лагерь, — выдвинул собственную версию Адриан. — Сколько там по словам Уилла обещали за мою голову? А уж за тебя-то наверняка дали вдвое больше.

— Спасибо, ты мне льстишь.

— К сожалению нет.

Я припомнила своё знакомство с Питом, когда Уилл впервые привёл меня в лагерь. Кто его знает, возможно, Адриан и был прав.

— Мне трудно поверить, что среди людей Уилла мог затесаться предатель, — озвучила я основную причину своих сомнений. — Уилл хорошо разбирается в людях и, насколько мне известно, готов поручиться за каждого из них.

— При всём уважении к Статли, — было не до конца понятно, говорит ли он об уважении всерьёз или с иронией, — ни один человек не разбирается в людях настолько, чтобы на раз вычислить любого предателя. Особенно если тот до поры до времени никак себя не проявляет.

— Может, ты и прав, — согласилась я.

Но главным вопросом сейчас было не то, как мы оказались в своём нынешнем положении и кого следовало в этом винить. Главное — это как быть дальше. Хорошо, если разбойники вовремя узнают о том, что произошло, и успеют остановить телегу, пока нас везут через Дэнвуд. Но это было весьма сомнительно. Вероятнее всего, к тому моменту, как Уилл поймёт, что произошло, мы уже будем в замке… если вообще всё ещё будем живы.

— Есть хоть что-то, что мы можем сделать? — совсем тихо спросила я.

— К сожалению, пока ничего, — последовал столько же тихий ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги