Читаем Вести приходят издалека полностью

— Там совсем не интересно. Тур Ане оформляла ее знакомая, она и надоумила застраховаться. За страхование клиентов менеджерам какие-то там бонусы начисляются, вот она Аню и уговорила. И Григорьева действительно говорила ей по телефону те самые слова, на которые ссылалась Густова, про единственное богатство, которое свалилось ей в руки. Она имела в виду вовсе не материалы Цацаниди, а свою новую квартиру. Аня считала ее настоящим подарком судьбы, и я ее ой как понимаю! А в том, что ей дали такую хорошую квартиру взамен ее развалюхи, заслуга академика. Он какому-то депутату позвонил и попросил за Аню. Так что все, что касается агентства и страхования, — правда. Все остальное, по-моему, чистой воды спектакль. Режиссер-постановщик — Игорь Стольников. Только как-то все путано получается. То он мне категорически отказывает в помощи, потом вдруг выделяет и деньги, и транспорт, правда, через приятеля Ани, Витю Горошко. Потом он же, Стольников, прилагает все усилия, чтобы я не встретилась с Катей Густовой, а значит, ничего от нее не узнала про ее сына, потом вдруг посылает эту Катю ко мне.

— Думаешь, он ее послал?

— Конечно, он. И дурацкую легенду ей придумал. Только Катя врать не может. Для нее сейчас ее гибнущий сын — центр Вселенной, она ни о чем другом думать не может.

— Может, все-таки врет про сына?

Маша покачала головой.

— Врать она может только в том случае, если у нее вообще нет детей.

— Что-то я не понял, — озадачился Шульман.

— Да все просто: не может никакая мать ни из какой выгоды говорить о болезнях и самоубийстве ребенка, если ничего подобного в помине нет. Побоится беду накликать.

— Это опять женская логика.

— Я в этом уверена, — настаивала Маша. — Короче, мне кажется, что все тут придумано именно Стольниковым.

— Сейчас скажешь, что и Григорьеву он убил, — съязвил Остап.

— Нет, не скажу. У меня нет доказательств.

— А как же женская логика?

— Ну тебя, — отмахнулась Маша. — И еще, я думала, что и страховка с завещанием — тоже вранье, подделка. Так нет, все в порядке. Не пойму только, почему Аня эту поездку держала в секрете. Может, она там собиралась искать документы Цацаниди?

— Где? В Греции? — удивился Остап.

— Да, Цацаниди ведь грек был.

— И он ездил туда перед смертью?

— Не знаю, но ведь можно было с кем-то передать или почтой послать.

Маша Рокотова допила свой чай, Остап Шульман — кофе.

— Значит, так, — сказал Остап, когда они вышли из ресторана, — машина моя у конторы на Петровке, тут недалеко. Ты подождешь меня полчасика в вестибюле, а потом мы к Бобровой поедем, идет?

— Идет, — согласилась Маша.

43

Не успели Маша и Остап подойти к зданию управления милиции, как откуда-то из ближайших кустов материализовалась пожилая дама в старомодной кокетливой шляпке, дешевеньких туфлях на шпильках и в узком полосатом костюмчике а-ля Шанель. Лет ей было…

В общем, как говорит Машина мама:

— О, возраст — это самая большая ее беда. В душе двадцать пять, в мозгах восемнадцать. В паспорте ужас, на лице кошмар.

Дама кинулась наперерез Шульману.

— Остап Ибрагимович! Остап Ибрагимович!

Маша обалдела.

— У тебя и правда такое отчество?

— Нет, Исаакович, — отмахнулся Шульман. На лице его крупными мазками была написана вся палитра чувств, которые он испытывал по отношению к явившейся ему женщине.

— Остап Ибрагимович! Миленький! Как же так! Что же они Алешеньку-то все не отпускают? Я же жду-жду, а они не отпускают.

— Анна Феоктистовна, — обреченно начал Остап, видимо, далеко не в первый раз, — поймите, ваш сын находится под следствием, и вряд ли его уже скоро отпустят. Вы уж приготовьте себя к этому…

— Да что же это вы говорите! Я же все объяснила следователю. Алешенька не мог убить эту девочку. Я совершенно уверена, конечно же, не мог.

Возмущение Анны Феоктистовны было очень искренним, а убежденность — совершенно непоколебимой.

— Послушайте, — снова стал уговаривать ее Шульман. — Как вы можете быть уверены? Он сам-то ничего не помнит, он же не соображал ничего. А вы говорите — не мог.

— Вот видите! — тут же сменила «показания» дама. — Именно, что он ничего не понимал, значит, был в состоянии аффекта, его нельзя наказывать!

— Какой аффект! Он же обкуренный был до умру!

— Вот-вот! Он не виноват!

Маша видела, что Шульман сейчас взорвется, как перегревшаяся скороварка, и решила вмешаться.

— Анна Феоктистовна, состояние опьянения, в том числе и наркотического, является не смягчающим, а отягчающим вину обстоятельством.

— Вы следователь? — строго спросила дама, поворачиваясь к Маше.

— Нет, я журналист.

Маша слегка втянула голову в плечи, готовая услышать отповедь по полной программе: мол, не суйся не в свое дело. Но Анна Феоктистовна ловко схватила ее за куртку.

— Напишите! Напишите, что мой Алешенька не виноват! Вы поймите, я мать! Я знаю лучше. Он никогда, слышите, никогда не принимал наркотики! Это все выдумки милиции. О! Я знаю, им просто надо на кого-нибудь навесить дело, вот они и схватили моего бедного мальчика…

Остап аккуратно отодрал старушечьи лапки от Машиной куртки, потом решительно взял Анну Феоктистовну за плечо и слегка встряхнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский романс

Похожие книги