Читаем Вести с моря и суши полностью

Вести с моря и суши

Стихи одного из крупнейших испаноамериканских поэтов ХХ века эквадорца Хорхе Карреры Андраде.

Хорхе Каррера Андраде

Поэзия / Стихи и поэзия18+

ХОРХЕ КАРРЕРА АНДРАДЕ

Вести с моря и суши

С испанского[1]



Дорожный бюллетень

На черепичной крыше мирапетух сушил свою цветную песню.Как плод, тяжел был свет в эфире.Скрижали с заповедями дало мне поле.Был сделан плуг из старого креста,из деревянной боли.Кольцом утратымне палец сердца сжалэкватор.Сундук свой с попугаями я погрузилна двадцатибрейдвымпельный корабль,который на другой конец земли отплыл.Пылал созвездий алфавит над плаваньем.На карусели горизонтадовольные качались дети — гавани.И вдруг восстали тутморя и все четыре ветрана адмирала моего — мечту.Железный клевер — якорь,тебя на древний континент забросил капитан.Увидел башни я, груженные мешками облаков,и аистов — за краном кран —с корзиною своею в клюве.Европа механические плугикормила маслом точным,и колос, поворачиваясь к солнцу, кальцийсоломинкой высасывал из почвы.Но, поднимаясь вверх по трубам дымовым,вся радость мираперерабатывалась в дым.А на разрозненных листах мукиколосьев пролетариат свои воззваньяпечатал с мельничной доски.Во всю воздушную длинудруг с другом говорили города.Открыл я человека. Цель приездая понял лишь тогда.

Побережье рассвета

Комментировал паруспенных волн письмена.В сонной бухте качаласьбескозыркой луна.Море мерно вращаломозаичный витраж.Ветер в тонкий пергаментпаковал такелаж.До ночной бригантины,верный миг улучив,с побережья рассветадонырнули лучи.По закраине неба —острова, как суда.Тихо в облаке-лодкеколыхалась звезда.

Утренняя стирка

Остров Тринидад

Недаром струятся звезды,недаром они хлопочут:им нужно выстирать островв студеном омуте ночи.Хрустит парусина ветра,умыта ночная площадь,созвездие Водолеяполяну в росе полощет.Ведь с первым лучом багрянымневестой заря пройдетсяпо улицам и полянам.Взорвется лимонный запах,зарю обручивши с солнцемпод пять петушиных залпов.

Зеркальная лавка моря

Море торгуетвовсю зеркалами.Каждое зеркало — жидкое пламя.— Угодно квадратные вам зеркала?От водяной озеркаленной глыбыих отпилила рыба-пила.Может, желаете круглое зеркало?Только оно плавниками исчеркано.Солнечным зайчиком вспыхнул пучоксочных лучей под водой…— Извините,это не зеркало, а осьминог.Это вот зеркало подзамутилатина, а может, и темная туча;туча — всего лишь летучая тина.Зеркало для утонченного вкуса:здесь нарисованы рыба-пилоти с голубым парашютом медуза.В зеркале этомпомадою алойгусто накрасили губы кораллы.— Море, к чему мне такие рисунки?Ты подари мне зеркальную гладьс юным лицом утонувшего юнги.

Приветствие портов

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия