Читаем Вестник далекой катастрофы полностью

Маори решил страхом выбить из сына босса признание - он велел одеть Дени Гладова в легкий скафандр и вышвырнул его из корабля. Бедняга вскоре умер, глядя на Фила, не отходившего ни на минуту от иллюминатора.

- Грязная скотина! - всхлипнул Фил. Он с ненавистью посмотрел на Маори.

- Что?

Маори бросился к Филу и, потеряв всякую осторожность, ударил его по лицу.

Фил отлетел к стенке. Из его рта хлынула кровь. Однако боли он не почувствовал. Было нестерпимо обидно и унизительно. В его голове не укладывалось, что произошло.

В каюту вошел Стоун.

- Что случилось? Кто тебя ударил, мальчик?

Маори недовольно поморщился. Он уже успел взять себя в руки. С профессором ссориться не следовало. Стоун был нужен - он корректировал траекторию Ивера, и без его знаний пришлось бы туго.

Выручил Билл Пренцлер.

- Простите, профессор, это я. Мы повздорили с парнем, ну и… - Он подошел в Филу. - Не сердись, старина. Я искренне сожалею, что это произошло. Наверно, космос повлиял на мои мозги. Этого не будет больше. Поверь.

Фил затравленно озирался.

Стоун увел его к себе и с трудом добился от юноши истины.

- Вот что, мальчик, нужно держать себя в руках. Я не знаю, что будет предпринято на Земле. Возможно, наше сообщение не дошло, возможно, что его не примут во внимание. Мы должны быть готовы к самостоятельным действиям. У меня есть некоторые возможности. В нужный момент мы пустим их в ход. Ты мне веришь?

- Пытаюсь.

- Будь мужчиной, Фил!

- Я не могу забыть Дени.

- Мы не имеем права погибнуть, слышишь? Мы должны вернуться на Землю и все рассказать.

- Не знаю.

- Не хандри, Фил. Через полтора месяца Ивер обогнет Солнце и начнет двигаться к орбите Земли. Если к этому времени не будет с Земли помощи, мы начнем действовать сами!

Рэндольф Стоун бодрился, однако не был уверен в благополучном исходе борьбы.

Накануне, если пользоваться земной мерой времени, Стоун пришел к Маори.

В кармане пиджака была плоская коробочка - практический вывод из шести формул. Рядом с Маори восседал Билл Пренцлер.

- В чем дело, профессор? - грубо спросил Маори. - Мы заняты.

- Успеете допить свое виски, - отрезал Стоун. - Я буду предельно краток. Мне не были известны планы босса, и я работал, не жалея сил, однако теперь, когда мне стало все ясно, я отказываюсь быть с вами в одной упряжке. Ивер не должен упасть на Россию. Его движением управляю я, и я не дам вам вычислений, которые позволили бы совершить преступление.

Маори захохотал.

- Старина Мак тяжелый человек, однако голова у него превосходно работает. Он предполагал, что вы можете заартачиться. Как по-вашему, Стоун, кто такой Генри Шварц?

- Убийца.

- Не только. К счастью для нас, он окончил университет и четыре года возглавлял вычислительный центр на ракетодроме Мака.

Маори выложил своего туза, его необходимо было покрыть козырем, что Стоун и сделал.

- Шварц, может быть, неплохой вычислитель, но никудышный астроном.

Астрономические расчеты могу выполнять только я. Может это сделать, пожалуй, и Фил. Фил отказывается работать с вами. Я - тоже. До встречи с Землей придется проводить не один сеанс коррекции. Достаточно ошибки в сотую долю градуса, и этот камешек пролетит мимо цели.

Маори понял, что доводы достаточно вески.

- Бунт? Ультиматум? Вы даете себе отчет в том, что делаете?

- Я все обдумал, Маори.

- Мы прибегнем к неинтеллигентным методам воздействия. Для начала, Стоун, лично я продырявлю вам ножки, чтобы вы не резвились.

Маори деловито извлек лучевой пистолет и начал целиться. Стоун локтем надавил на кнопку своего прибора. Тотчас запахло озоном, вокруг Стоуна возникла невидимая оболочка силового поля.

Стоун не раз у себя в каюте проводил испытания. Ставил управляемый на расстоянии прибор на стул, отходил к двери и разряжал в него свой лайтинг.

Однако сейчас в оболочке поля находился сам Стоун, и, хотя он верил в прочность защиты, ему было неприятно следить за черным кружком дула пистолета.

Маори выстрелил.

Стоун улыбнулся. Значит, все в порядке, он напрасно волновался. Прибор действовал превосходно.

Маори шагнул к Стоуну. Стоун содрогнулся, увидев его взгляд. Это был взгляд безумца.

- Вы невредимы?

- Как видите.

- А-а-а…

Маори со страхом и отчаянием, уже не целясь, лихорадочно нажимал кнопку. Короткие вспышки были бессильны прорваться сквозь невидимую броню.

- Aa-a-a! - снова завопил Маори.

- В вашем лайтинге, наверное, перегорел конденсатор, - усмехнулся Стоун.

- Что?!. Билл, стреляйте! Стреляйте, черт бы вас побрал!

Пренцлер тоже разрядил в Стоуна пистолет…

В конце концов Стоуна заперли в его каюте. Стоун решил не протестовать.

Он был уверен, что всей этой банде придется прибегнуть к его помощи.

- Любопытно, догадался ли Маори об этой штучке! - Стоун показал Филу прибор.

- Значит, вы довели свою работу до конца? - с откровенным восхищением поинтересовался Фил. - Я рад, что мне первому вы сообщили об этом.

Стоун улыбнулся.

- Да, работа закончена, малыш. Однако чей же это корабль?

Пол вздрогнул.

Стоун встал с кресла, подошел к иллюминатору.

- Он сел. Слышишь? Включи экран.

Фил нажал кнопку обзорного экрана, и у скалы увидел продолговатое серое рыбообразное тело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наваждение
Наваждение

Мы не одни во Вселенной — в этом пришлось убедиться Георгию Волкову во время предыдущего опасного расследования.Он получает свое первое задание в новой роли. Теперь ему придется забыть свою прежнюю жизнь, свое прежнее имя. Отныне он — агент Вольфрам. Агент секретной службы, созданной под покровительством таинственных Смотрителей, самой загадочной и могущественной инопланетной расы.Но во Вселенной есть и множество других цивилизаций, преследующих свои цели в отношении землян. Чем им приглянулась наша планета? Что им нужно от нас? Они следят за людьми с древних времен — те, кого мы когда-то считали богами. Те, перед кем мы трепетали и кому поклонялись. Имя им — Легион…

Андрей Борисович Бурцев , Андрей Бурцев , Кирилл Юрченко

Фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика