Читаем Вестник Силейз (СИ) полностью

- Если бы между нами не было неравенства, если бы я не привносил чужую кровь в человеческую семью, если бы я был достоин Жозефины, а не был ей обузой… то да, я бы на ней женился.

Иветту эти слова немного смущают. Когда Инквизитор говорит так вызывающе откровенно, он не кажется таким уж милым. Разве можно рассуждать так… да еще вслух?

- Не очень-то лестно вы отзываетесь о себе, - замечает мама. В ее голосе появляется сочувствие.

Инквизитор не отвечает.

Все молчат с полминуты. Наконец папа, приняв решение, чуть наклоняется вперед и предлагает:

- Знаете что? Поезжайте с нами в Антиву, милорд Лавеллан. И Жозефине, и вам не помешало бы хорошенько отдохнуть. Ровня вы нам по крови или нет, но в нашем доме вам будут рады не меньше, чем Жозефине.

Иветта восторженно хлопает в ладоши:

- Ах, папа, как ты чудесно придумал! Поедем домой сразу после моей выставки! Или нет. – Она спохватывается: - Да, ведь вскоре еще будет бал в Зимнем дворце! А потом еще один! А потом…

- Сразу после выставки, Иветта, - припечатывает мама. – А не то Лоран и Антуан дома такого наворотят, что потом три года расхлебывать придется.

Девушка недовольно надувает губы – но ее настроения никто не разделяет: Жози и Инквизитор, наоборот, радостно прижимаются друг к другу.

- Я с радостью приму ваше предложение, лорд Монтилье, - говорит эльф.

- Вот и славно. Когда вы разберетесь с делами Инквизиции, а Иветта проведет свою выставку, мы сможем уехать в Антиву. Вам там наверняка понравится.

- Жозефина очень много рассказывала мне о своей родине – и, признаюсь, ее рассказы меня увлекли.

- Значит, решено. – Папа степенно поднимается с места. – Поезжайте с нами, и увидите, преувеличены эти рассказы или нет.

Иветта до того обрадована тем, как хорошо все устроилось, что часть разговора пролетает мимо нее. Потом Инквизитор приносит ей книжку, и она, рассыпаясь в благодарностях, прижимает ее к себе.

Из радостного забытья ее не выводит даже недовольный мамин вопрос на обратном пути:

- Ив, ты же не собираешься всерьез благословить их брак?

Папа улыбается в бороду.

- Кто знает, querida, - лукаво отвечает он. – Ничего не могу обещать.

- Ты невыносим! Как можно только допустить мысль о том, чтобы выдать нашу дочь за этого Лавеллана? Тем более что он сам прекрасно понимает, что такой союз попросту невозможен!

- Ничего не могу обещать, - безмятежно повторяет папа.

Иветта счастливо вздыхает, вновь погружаясь в мечты о великолепно сложенных светловолосых эльфах. Возможно, ей стоило бы завести знакомство еще с одним долийцем. Ее сестре ведь так повезло – почему же не повезет Иветте? Быть может, и ей достанется такой же учтивый красавец, который увезет ее в дальние страны за океаном – и любовь его будет так же бесконечна, как море и небо.

Комментарий к Иветта Монтилье

Я бессовестный автор, но у меня реально был долгий неписец. И теперь, перед тем как уехать отдыхать, я чувствовала себя морально обязанной все-таки закончить этот сборник… на радостной ноте, чтобы не все было так печально :)

Возможно, еще будет бонусная глава. Потом. Когда-нибудь. :)


В любом случае, спасибо всем, кто ждал и верил в меня и в Фарельку с Жозефиной))


========== Familia ==========


Жозефина уже почти позабыла, каково это – беззаботно радоваться и жить сегодняшним днем. Когда-то давно она пребывала в таком же розовом тумане, что и Иветта, думала о каких-то невозможных вещах, радостно вздыхала и смеялась без повода… когда-то очень давно. До того, как появились Корифей, Инквизиция, распроклятый Фен’Харел – и Фарель, перевернувший с ног на голову представления о долийцах не только у Жозефины, но и у всего мира. Инквизитор, сумевший победить древнее зло – дважды! – и заткнуть за пояс монархов южного Тедаса.

Ее возлюбленный, за которого она вышла замуж.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже