Читаем Вестники времён (сборник) полностью

— Понятно, — не слишком вежливо оборвал Франческо, но Гай смолчал — сейчас правила приличия не имели большого значения. — Историю мессира Дугала мы уже знаем — запущенный древний лес и чудовище. Моё испытание лежит перед вами, — он размашистым жестом побеждённого, но не сдавшегося полководца указал на равнину. — Я до сих пор твёрдо убеждён, будто случившаяся здесь битва произошла по моей вине, и в будущем мне придётся как-то заглаживать свою ошибку.

— Может, кто-то из вас, умников, скажет мне — всё это происходит на самом деле или, к примеру, снится? — подал голос Мак-Лауд, тут же удостоившись пристального внимания Франческо, спросившего:

— Что стало с вашей рукой?

— С моей рукой? — недоумённо поднял бровь Дугал. Его взгляд стал рассеянным, устремлённым внутрь, туда, где хранятся воспоминания: — Странно… Помнится, я куда-то упал, ещё до того, как мы пошли в подземелье… Точно, я же сломал руку!

— Размозжил в щепки, — уточнил Гай. — А ещё ты изловил Рамона де Транкавеля во время его любимого занятия, но не сумел притащить в замок и едва не рехнулся от этого, помнишь?

— Тихо! — прикрикнул на сэра Гисборна Франческо, и Гай, удивившись сам себе, послушно замолк. — Это всё неважно! Лабиринт, зеркала, мёртвая равнина, загнивающий лес… Между ними должно иметься что-то общее! — он с досадой стукнул сжатым кулаком по раскрытой ладони. — Должно, иначе всё теряет смысл!

— Витраж, — вдруг проговорила Изабель, неотрывно и безучастно глядя в застывшее небо, цветом похожее на глаз покойника. — Это всё — кусочки разбитого витража. Что соединяет их в единое целое, на великолепие которого приходят любоваться люди? Переплёт. Что объединяет наши передряги? У меня было время подумать, и я поняла, каков ответ на здешние загадки.

— Мы сами и есть ответ, — полуутвердительно, полувопросительно сказал Мак-Лауд и протяжно свистнул, когда Изабель и Франческо одновременно кивнули. — Но тогда я хотел бы знать — кто задавал вопрос? Чьё это место?

— Возможно, ничьё, — осторожно сказал итальянец. — Или, да простится мне подобная ересь, оно принадлежит Ренну. Не людям, которые в нём живут, а самому Ренну. Он не просто замок, он нечто иное…

— Да уж, — проворчал себе под нос Гай, и тут его с силой толкнули. Мистрисс Уэстмор с коротким отчаянным воплем рванулась в сторону, почему-то согнувшись и закрывая голову руками, и врезалась в ноттингамца, едва не сбив того с ног. Впрочем, её поступок имел веское обоснование — как ещё быть человеку, ежели на него рушатся небеса?

Небо в самом деле падало — иного слова сэр Гисборн подобрать не сумел. Далёкая линия горизонта съёживалась, бесшумно и стремительно приближаясь, небосвод становился всё ближе, на лету затвердевая, одеваясь в камень, превращаясь в обычный потолок, мир менялся, и с этим ничего нельзя было поделать, только набраться терпения и ждать, чем всё закончится, уповая, что Господь позаботится о своих чадах, ненароком угодивших в столь гиблое место…

Они снова стояли в низком, просторном коридоре, что выводил за пределы замка Ренн-ле-Шато, поблизости журчала текущая вода, чуть слышно потрескивал сгорающий фитиль в лампе, которую держала Изабель, и неожиданно гулко фыркали недовольные долгим пребыванием под землёй лошади. Дрожащий свет выхватывал из темноты обычнейшие деревянные створки, почерневшие от времени, но ещё вполне крепкие, и толстый чугунный засов, нуждавшийся в хорошей чистке и смазке.

— Кажется, добрались, — не слишком уверенно проговорила девушка. — Это ведь выход, да?

— Он самый, — Мак-Лауд перебросил поводья своего жеребца Франческо, пробрался вперёд и сделал попытку снять засов с петель.

— Перестань строить из себя героя, — недовольно буркнул Гай, зная, что у компаньона не всё в порядке с руками. Только вот он никак не мог припомнить, что именно и при каких обстоятельствах это случилось. Ещё он не мог отделаться от странного ощущения, будто обычнейший переход под землёй продлился дольше, чем ему положено, и в это время с ними всеми что-то произошло. Что-то непонятное, страшное и обнадёживающее одновременно. Они разгадали какую-то загадку… да, всё верно, они отыскали и расправились с «волкодлаком из Редэ», сумели благополучно вытащить мистрисс Уэстмор и даже сберегли доставшиеся им документы. Если Тьерри де Транкавель выполнит своё обещание, они смогут беспрепятственно уйти отсюда и добраться до побережья. Но Гаю всё равно казалось, будто они позабыли нечто важное или, вернее, отложили в сторону, дабы вернуться в более спокойные времена и подробно разобраться.

Упрямый засов не выдержал приложенных к нему усилий, оглушительно (как померещилось в царившей здесь тишине) проскрежетал по давно не видевшим смазки петлям и едва не свалился беглецам на ноги. Мак-Лауд вполголоса ругнулся, навалился плечом на жалобно заскрипевшую створку, приоткрыл её на ширину ладони, осторожно выглянул, затем принюхался и прислушался.

— Грот, как нам и обещали, — шёпотом проговорил он. — Гай, сходи оглядись.

Перейти на страницу:

Похожие книги