Читаем Весы смерти (Смерть и золото) полностью

– Дорогой мой Суэйлз, уверяю тебя, я много думал об этом. – Князь улыбнулся Гарету. – Я думал, что нет на свете такого сумасшедшего, который стал бы получать пятнадцать тысяч соверенов в самом центре Эфиопии, а потом пытался бы выбраться из страны без особого на то распоряжения раса.

Джейк и Гарет уставились на него.

– Вы только представьте себе, в каком восторге будут шифта, горные бандиты, когда узнают, что такой куш проносят по их территории без всякой охраны.

– А они, конечно, об этом узнают? – прошептал Джейк.

– Боюсь, что они смогут получить такую информацию, – повернулся к нему князь.

– А если мы попытаемся выбраться тем же путем, каким прибыли сюда?

– Пешком через пустыню? – удивился князь.

– Мы можем истратить часть денег и купить верблюдов, – предложил Джейк.

– Думаю, вам трудно будет управиться с ними. Кроме того, кто-нибудь может поставить в известность итальянцев и французов о ваших передвижениях. Я уж не говорю о племенах Данакиль, которые родной матери глотку перережут за одну-единственную золотую монету.

Они посмотрели, как рас, взмахнув мечом буквально в пятнадцати сантиметрах от голов барабанщиков, завертелся в нелепых пируэтах.

– Бог ты мой, – сказал Гарет. – Я поверил тебе на слово, Ириска. Положился на твое честное слово, как в старые добрые школьные времена…

– Мой дорогой Суэйлз, боюсь, здесь не итонская спортивная площадка.

– Всё равно, у меня и в мыслях не было, что ты способен надуть меня.

– Что ты дорогой мой, я тебя не надуваю. Можешь получить свои деньги хоть сейчас, хоть сию минуту.

– Хорошо, князь, – вмешался Джейк, – скажите нам, чего вы от нас хотите. И есть ли какой-нибудь способ выбраться отсюда живыми-здоровыми и с деньгами?

Князь ласково улыбнулся Джейку и наклонился, чтобы похлопать его по руке.

– Вы настоящий прагматик, мистер Бартон. Не теряете время на то, чтобы рвать на голове волосы и колотить себя в грудь.

– Точно, – подтвердил Джейк.

– Мой отец и я, мы оба будем очень рады, если вы подпишете с нами контракт на шесть месяцев.

– Почему именно на шесть? – спросил Гарет.

– К тому времени мы либо проиграем, либо выиграем войну.

– А дальше? – поинтересовался Джейк.

– На шесть месяцев вы отдадите нам ваши таланты и научите нас обороняться от современной армии. Научите водить, обслуживать броневики и воевать на них.

– А взамен?

– Княжеское жалованье за шесть месяцев, безопасный выезд из Эфиопии и гарантия лондонского банка на ваши деньги к концу этого срока.

– И какова же справедливая плата за то, что человек кладет голову на плаху? – с горечью спросил Гарет.

– Двойная – еще по семь тысяч каждому, – объявил князь не колеблясь.

Сидевшие по обе стороны от него мужчины слегка расслабились и обменялись взглядами.

– Каждому? – переспросил Гарет.

– Каждому, – повторил князь.

– Хотел бы я, чтобы здесь был мой поверенный и проследил за составлением контракта, – протянул Гарет.

– В этом нет необходимости, – засмеялся Ли Микаэл, тряхнув головой; из складок своего одеяния он вынул два конверта и протянул один Джейку, другой Гарету. – Чеки с банковской гарантией «Ллойд» в Лондоне. Безупречные, уверяю вас. Но – отсроченные на шесть месяцев. Будут действительны с первого февраля будущего года.

Оба белых мужчины с любопытством рассматривали документы. Джейк тщательно сверил дату банковского платежа. «1 февраля 1936 года». Взглянул на сумму. Ровно четырнадцать тысяч фунтов. Он ухмыльнулся.

– Сумма верная, точная дата. – Джейк восхищенно тряхнул головой. – Уже все готово. Да, вы все продумали за несколько недель вперед.

– Боже милостивый, Ириска, – мрачно произнес Гарет, – должен сказать, что я потрясен. Совершенно потрясен.

– Означает ли это, что вы отказываетесь, майор Суэйлз?

Гарет взглянул на Джейка, между ними проскочила искра взаимопонимания.

– Н-ну что ж, вообще-то я бы должен ехать в Мадрид. Они там устроили себе маленькую войну и возятся теперь с ней, но… – тут он опять взглянул на чек, – но в конечном счете все войны друг на друга похожи. К тому же ты привел весьма веские доводы, почему я должен остаться именно здесь. – Вынув из внутреннего кармана пиджака бумажник, Гарет вложил в него чек. – Однако все это не отменяет того факта, что я потрясён, страшно потрясен тем, каким способом ты провернул это дело.

– А вы, мистер Бартон? – спросил Ли Микаэл.

– Как только что отметил мой компаньон, четырнадцать тысяч фунтов – не семечки. Да, я согласен.

Князь кивнул. Выражение его лица резко переменилось, стало холодным и суровым.

– Я должен самым серьезным образом предупредить вас, чтобы вы не пытались покинуть Эфиопию до истечения срока контракта. Правосудие под властью моего отца действует жестоко, но эффективно.

В этот миг джентльмен, о котором шла речь, поднял меч высоко над головой, а затем вонзил остриё в землю между своих ног. Он оставил его там – длинное лезвие дрожало и блестело в свете костра, – а сам, задыхаясь и хихикая, уселся на свое место между Джейком и Гаретом. Он обхватил каждого длинной тощей рукой и приветствовал их пылким «Как вы поживаете?». Гарет устремил на него раздумчивый взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги