Читаем Весы смерти (Смерть и золото) полностью

Только через несколько секунд пришли они в себя, и маленькие фигурки в черных мундирах, вскидывая высоко ноги и размахивая руками, в безумной спешке кинулись на свои позиции.

– Развернитесь боком! – крикнул Джейк Вики. – Покажите им красные кресты!

Вики послушалась мгновенно, она резко заложила руль влево, так что броневик стал на два колеса и описал широкую кривую, демонстрируя итальянцам огромные красные кресты.

– Дайте мне вашу блузку! – снова прокричал Джейк.

Блузка Вики была единственной белой вещью в броневике.

– Нам нужен белый флаг!

– Но на мне больше ничего нет, – закричала в ответ Вики. – Под ней я голая.

– Так что, вы хотите быть скромной, но мертвой?! – рявкнул Джейк. – Они в любой момент могут открыть пальбу.

Расстегивая блузку и вытаскивая ее из юбки, Вики вела автомобиль одной рукой. Высвободившись, она протянула блузку к башне, чтобы передать ее Джейку. Каждый раз, когда машина подпрыгивала на ухабе, груди ее подпрыгивали тоже, словно мячики, и на сотую долю секунды это зрелище отвлекло Джейка, но рыцарство и чувство долга тут же взяли верх. Он встал, поднял руки над головой и принялся размахивать белой блузкой, как флагом, с трудом удерживаясь с помощью цепких ног моряка на бешено несущейся машине.

Сотням людей, стоявших за брустверами итальянских окопов, Джейк показал два спасительных символа – красный крест и белый флаг, к которым не могли остаться равнодушными даже обезумевшие от крови мужчины. Держа пальцы на спусковых крючках, они все же не решались открыть огонь.

– Сработало! – крикнула Вики и свернула на прежний курс, чуть не сбросив Джейка. Он уронил блузку и крепко вцепился в комингс башни. Блузка улетела по ветру, как белый одуванчик.

– Сара здесь! – снова крикнула Вики.

Туша белого жеребца загораживала дорогу, девушка резко затормозила и остановилась рядом с ней, так что бронированное тело автомобиля оказалось между горой трупов и кряжем, откуда за ними наблюдали итальянцы.

Джейк спрыгнул вниз, в кабину, и стал быстро открывать задние двойные дверцы. Через плечо он бросил:

– Не открывайте ваш люк и, ради Бога, не высовывайтесь.

– Я помогу вам, – храбро заявила Вики.

– Черта с два, – буркнул Джейк, отрывая взгляд от ее великолепной груди. – Вы останетесь здесь, и чтоб мотор был на ходу!

Дверцы открылись, и Джейк головой вперед вывалился на песок. Отплевываясь, он ползком быстро добрался до убитого жеребца. При ближайшем рассмотрении конь оказался косматым и чубарым – испещренным светло-коричневыми пятнами. На этом светлом фоне пулевые раны выглядели темно-красными ртами, в которых уже с наслаждением копошились синие, отливавшие металлическим блеском мухи. Жеребец тяжело придавил тело Сары, уткнувшейся в землю лицом.

Конь, падая, ударил копытом голого малыша. Половина маленького лысого черепа была раздроблена, в дыру вошел бы бейсбольный мяч. Ребенок был, несомненно, мертв, и Джейк переключил внимание на девушку.

– Сара! – позвал он.

Она приподнялась на локтях, устремив на него огромные, полные ужаса глаза. Ее лицо было в пыли, с одной щеки содрало кожу, когда ее протянуло по земле, и теперь по красной плоти сочились прозрачные капельки лимфы.

– Вы ранены? – наклонился к ней Джейк.

– Не знаю, – прошептала она хрипло.

Он увидел, что ее брюки пропитаны кровью. Он попытался, упершись обеими ногами, сдвинуть жеребца с Сары, но мертвое животное оказалось неимоверно тяжелым. Значит, придется подняться и замаячить перед глазами пулеметчиков.

Джейк встал и, когда поворачивался спиной к итальянским окопам, почувствовал, как холодные пальцы страха пробежали вдоль позвоночника.

Он схватил жеребца за хвост и заднюю ногу и, напрягая спину, стал приподнимать и поворачивать его так, чтобы освободить ноги Сары и ее живот. Она вскрикнула от боли так отчаянно и пронзительно, что Джейк вынужден был остановиться.

Сара невнятно молилась на амхари, заливаясь слезами, которые ручьями стекали по лицу, покрытому пылью.

Джейк, задыхаясь, выговорил:

– Ну, еще раз, уж потерпите.

Он опять потянул за хвост и ногу лошади. В эту минуту раздался крик Вики:

– Они едут сюда, Джейк! Скорее, ради Бога, скорее!

Джейк повернулся и бросился к машине, всматриваясь в долину под прикрытием высокого капота.

Оставляя за собой длинный хвост пыли, прямо на них со стороны кряжа быстро двигался большой открытый автомобиль, в котором находилось несколько вооруженных людей.

– Господи, – пробормотал Джейк, щурясь из-за слепящих лучей восходившего солнца, – быть этого не может.

Но даже при этом освещении, даже сквозь клубы пыли уже ясно были видны изящные и респектабельные очертания «роллс-ройса». Чувство полной нереальности происходящего охватило Джейка – только чудом среди всего этого ужаса могла появиться эдакая красота.

– Быстрее, Джейк!

Голос Вики подхлестнул его, он бросился обратно к мертвой лошади, схватил ее за задние ноги и стал переворачивать на спину под отчаянные вопли Сары.

Перейти на страницу:

Похожие книги