Вики увидела телеграмму, и ее раздражение немного улеглось.
— Я думала, вы захотите ее прочитать как можно скорее.
Вики выхватила у нее телеграмму, сломала печать и жадно впилась в нее глазами. Пока она читала, гнев ее окончательно прошел, и она сияющими глазами посмотрела на Сару:
— Ты была права, спасибо, моя дорогая.
Вики повернулась к Джейку и, приплясывая, кинулась ему на шею, смеющаяся и веселая.
Джейк смеялся вместе с ней, неуклюже обхватив ее прямо на глазах у Сары.
— Что это?
— От моего редактора, — сказала она ему, — моя статья о событиях у Колодцев стала международной сенсацией, во всех газетах мира — огромные заголовки, и собирается чрезвычайная сессия Лиги Наций.
Сара выхватила у нее телеграмму и прочла ее, как будто имела на то полное право.
— Мой отец надеялся, что именно это вы сумеете сделать для нас — для нашей родины и нашего народа. — Сара плакала, крупные блестящие слезы струились из ее огромных глаз и повисали на длинных ресницах. — Теперь мир о нас узнал. Теперь они спасут нас от тирании.
Ее вера в победу добра над злом была ребяческая, она оторвала Вики от Джейка и сама обняла ее.
— Вы нам снова подарили надежду. И мы всегда будем вам признательны. — Сара замочила слезами щеки Вики и отстранилась, продолжая всхлипывать и вытирая ладонью ее лицо. — Мы никогда этого не забудем, — сказала она, улыбаясь сквозь слезы. — Надо пойти сказать дедушке.
Оказалось совершенно невозможным объяснить расу, в чем именно заключается новый поворот событий. Он весьма слабо ориентировался в том, какова роль и значение Лиги Наций и в чем Сила и влиятельность мировой прессы. После первых нескольких литров тея он уверил себя, что великая английская королева каким-то непостижимым образом узнала о бедах эфиопского народа и вскоре пришлет ему на помощь британскую армию. И Грегориус, и Сара выбивались из сил, пытаясь объяснить ему его ошибку, но он только кивал, благосклонно улыбаясь, ни на секунду не поколебавшись в своем убеждении, и в конце концов произнес длинную пылкую речь на амхари, в которой превозносил Гарета Суэйлза как англичанина и собрата по оружию. Не успев закончить свой спич, рас обмяк и театрально уснул на полуслове, уронив голову в большой горшок бараньего вата. Этот день — само сражение, восторг от приобретения нового и столь могущественного союзника, а также немалое количество тея — оказался чересчур тяжел для раса. Четыре телохранителя подняли старика, оторвав от горшка с ватом, и понесли в его личную палатку.
— Не беспокойтесь, — сказала Сара гостям, — дедушка покинул нас ненадолго, он немного передохнет и вернется.
— Передайте ему, чтобы не слишком торопился, — прошептал Гарет Суэйлз. — На сегодня я уже больше чем достаточно насладился его обществом.
В темном небе играли красноватые отблески костров, в их свете плывшая над горными вершинами луна казалась бледнее. Ее лучи поблескивали на стали и полированном дереве большой груды трофейного оружия: пистолетов, ружей, нагрудных патронташей, которые были победно свалены в кучу на открытом пространстве высокими гостями.
Искры от костров летели прямо в тихое небо, смех и голоса пирующих становились все несдержаннее по мере того, как бутыли из тыквы с теем опять и опять шли по кругу.
Несколько в стороне, тоже среди акаций, праздновали победу воины раса Кулла, оттуда иногда доносились пьяные выкрики и пальба из трофейных итальянских винтовок.
Вики сидела между Гаретом и Джейком. Если бы у нее был выбор, она бы устроилась иначе — вдвоем с Джейком, но Гарета Суэйлза не так просто было обескуражить, как ей вначале показалось.
Сара встала со своего места рядом с Грегориусом и подошла к ней. Она пересекла кружок пирующих, сидевших на корточках гостей, опустилась на колени, примостившись на горе кожаных подушек возле Вики, втиснулась между Гаретом и девушкой, обхватила ее за плечи одной рукой и так наклонилась, что губы ее почти касались уха Вики.
— Почему вы мне не сказали, — упрекнула она печально. — Я же не знала, что вы решили про Джейка. Я бы дала вам совет…
В эту секунду до них из лагеря галла донесся пронзительный звук. Он был ослаблен и расстоянием и шумом буйного пира, но все же в нем слышалось что-то душераздирающее. Вики вздрогнула, схватила Сару за запястье и крепко сжала его.
Рядом с ней застыли Джейк и Гарет. Они тоже напряженно вслушивались, повернув головы в ту сторону, откуда донесся устрашающий звук, который усилился, а затем вдруг перешел в долгое, идущее изнутри, рыдание и замер.
— Вы неправильно с ними обращаетесь, мисс Камберуэлл, — продолжала Сара, как будто ничего не слышала.
— Сара, что это? Что это было? — настойчиво трясла ее за руку Вики.
— А! — Сара презрительно махнула рукой. — Этот жирный извращенец рас Кулла выбрался из своего укрытия. Теперь, когда мы победили, он явился снимать сливки. Приехал час назад со своими молочными коровами, а теперь празднует и развлекается.