Читаем Ветер из Междуморья. Книга 1. Джай (СИ) полностью

- Речь шла лишь о его смерти, Типас!.. - Далис выступил в свет из тени колонны, он был бледен, его губы дрожали, а руки, на которых точно такие же браслеты, как и у Джая, тряслись. - Мирая пострадать не должна! Но она пострадает, если вы убьете ее дитя!..

Джай взглянул на друга. "Речь шла... о его смерти..." - Далис знал, что Гавэр готовит убийство Джая... Как горько... Нет, он не возненавидел Далиса, не воспылал жаждой мести... Стало больно... То же самое чувствовал он, когда друзья умирали у него на руках... Или когда он узнавал об их гибели из чужих уст... Когда приходил к их могилам... Горечь утраты... Он потерял друга... Предательство - та же смерть.

- Далис, уйди прочь!.. - гаркнул Типас. - Ты рассказал все, что мог! Больше помощь твоя не требуется. Не тебе решать судьбу этого ребенка!

Далис постоял мгновение, резко обернулся и стремительно зашагал к выходу. "Хочет увести Мираю из Тиниси, надеется, что успеет", - подумал Джай.

- Она в замке. У них в плену... - тихо сказал он, и Далис, услышав, так же резко остановился.

- Как?..

- Мирая - заложница...

Голубые глаза Далиса тревожно оббежали весь зал, остановились на Типасе, на Тауше, на его людях - Мастерах Смерти, затем уставились куда-то за спину Джая, где был выход.

- Прекрати Джай... - тихо и печально произнес Далис, не глядя на него, - престань цепляться за эту жизнь. Ты ожил свое... На твоем веку все было... Ты уже умер... осталась только тень. А эта тень хочет жить изо всех сил... любой ценой... Ты только боль принесешь Мирае... Может быть прежний Джай и не принес бы... но ты не прежний Джай... Согласись со всеми обвинениями, - к смаргам истину, - и умри!.. Чем быстрее все закончиться, тем быстрее Мирая сможет, оплакав тебя, зажить спокойно... Ты мучаешь ее! Из-за тебя она в заложниках! Просто... умри... ты уже прожил эту жизнь...

Далис снова отошел к колонне, обессиленно опустился на корточки, прислонившись к камню, и закрыл руками лицо...


- А если ты ошибся, Советник Тауш?.. - Джай с огромным трудом подавил в себе панику, гнев, страх за жизнь Мираи и ребенка, боль из-за потери друга... Если он хочет спасти своего сына и освободить Мираю, то должен думать и действовать трезво. "Время вспомнить, что ты междуморец, - думал он, - меджуморцы кого угодно обведут вокруг пальца... Кого угодно..."

- Если ты не прав? Ты погубишь единственного известного вам Мастера Путей, наделенного Дарами самим Создателем. Более того, ты убьешь того, кто может повелевать огнем, а насколько знаю я, в Тарии это страшное преступление. Не так ли, братья? - он обратился к стоящим неподвижно Мастерам Оружия за спиной Тауша. Те проигнорировали его.

- Повторяю! Ты не можешь повелевать огнем!..

- Сними с меня оковы, и я сделаю настоящее тарийское пламя! - Джай внимательно следил за реакцией Тауша, его единственная надежда - воспользоваться слабым колебанием Советника, подогреть его, разжечь сомнения. Если он добьётся хотя бы вынесения своего дела на суд Совета Семи, то это уже будет победой. Семеро если и не оправдают его, то младенца убивать не станут. - Моя жена у вас, я не буду пытаться причинить вам зло и использовать свой Дар против вас. Тем более, ты, Тауш, знаешь, как истощает создание тарийского пламени - я после этого буду слаб, словно ребенок.

Гавэр обернулся к Таушу, ожидая его ответа. Советник задумался.

- Если я создам тарийское пламя, у тебя не останется сомнений!

- А если ты снова использует иллюзию?

Джай подавил раздраженный вздох:

- Рядом с тобой Видящий, он будет видеть, какой Дар задействован. Гавэр Типас, ты ведь можешь отличить действие Силы Огненосца от иллюзии?

Гавэр ответил не ему, а вопрошающим глазам Тауша утвердительным кивком головы.

- Ты предан злу... - Советник все еще сомневался, - любой ценой ты попытаешься спасти свою жизнь. И Сила твоя велика, если правда то, что я слышал из разных источников. Я не могу снять с тебя оковы...

- Если бы я любой ценой стремился спасти свою жизнь, то ни за что не надел бы твоих браслетов! У тебя в руках Мирая! Я все сделаю, чтобы защитить ее!

Тауш переглянулся с Типасом, последний прошептал что-то на ухо Советнику, и, если бы на Джае не было браслетом, он бы услышал, что... А так он лишь заметил, как на мгновение расширились глаза и дрогнули губы у Пэйелона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги
Изба и хоромы
Изба и хоромы

Книга доктора исторических наук, профессора Л.В.Беловинского «Жизнь русского обывателя. Изба и хоромы» охватывает практически все стороны повседневной жизни людей дореволюционной России: социальное и материальное положение, род занятий и развлечения, жилище, орудия труда и пищу, внешний облик и формы обращения, образование и систему наказаний, психологию, нравы, нормы поведения и т. д. Хронологически книга охватывает конец XVIII – начало XX в. На основе большого числа документов, преимущественно мемуарной литературы, описывается жизнь русской деревни – и не только крестьянства, но и других постоянных и временных обитателей: помещиков, включая мелкопоместных, сельского духовенства, полиции, немногочисленной интеллигенции. Задача автора – развенчать стереотипы о прошлом, «нас возвышающий обман».Книга адресована специалистам, занимающимся историей культуры и повседневности, кино– и театральным и художникам, студентам-культурологам, а также будет интересна широкому кругу читателей.

Л.В. Беловинский , Леонид Васильевич Беловинский

Культурология / Прочая старинная литература / Древние книги