Читаем Ветер моих фантазий. Книга 2 полностью

Он было отвернулся, посмотреть в боковое зеркало, но потом, резко повернувшись, внимательно посмотрел мне в глаза. Кажется, будто перед выстрелом прицелился. Или… как на соперника смотрел. Но… почему?.. Разве я враг ему?! Разве что сейчас отнимаю время. Он, может, устал.

— Он говорил тебе… о семье?

— Немного.

— Как и мне, — парень отвернулся.

Мы снова замолчали.

— Вообще, Ки Ра не любит говорить о себе.

— Я заметил.

Мы снова замолчали.

Акира леденцы достал. Мятные. Мне предложил. Сам захрустел одним.

— А отчего вы поссорились? — не выдержала я, повернулась к нему.

Японец долго взгляда моего избегал. Да и вообще, как заметила, не любил подолгу в глаза другим смотреть. Наконец все-таки посмотрел на меня.

— Как это у вас говорят?.. Этооо… Анооо… А! Долгая история!

— Странно! Вы так хорошо общались! — вырвалось у меня.

— Я не знал… — под моим взглядом он смутился, отвернулся, — Не важно.

Почему-то призналась:

— Почему-то я не верю. Друзья из-за простых вещей не расстаются. Или… вы еще помиритесь?

— Видеть его не хочу, — честно сознался он, мрачно взглянув на меня, — Никогда.

— Жаль. Вы так мило общались. И оба так любите рисовать!

— Это. Наше. Дело, — прочеканил он.

— Хорошо. Это ваше дело, — послушно согласилась я. Зевнула.

— Где ты живешь? — тут же спросил парень, — Я тебя отвезу.

Но возвращаться в комнату, в которой все, казалось, было пропитано воспоминаниями о том, было страшно.

— А, можно… я немного еще тут посижу? Или отвезешь меня к Лере?

— Нет! — сразу отрезал он, — Только не та девушка!

— Вы поругались? — заинтересовалась я.

— Она меня достала.

— Она же приличный человек, — под взглядом его ледяным осеклась, — Вроде.

— У нее богатое воображение.

Ну, так ты первый японец, которого она вживую увидела. Вроде. Еще и лицом… ну, не совсем няшный, но похоже.

Мы какое-то время молчали. Он, шумно выдохнув, медленно повез машину куда-то. Я зевнула. Веки сомкнулись. Но, кажется, ему можно верить?.. По крайней мере, я уже все потеряла, что могла. Теперь бояться нечего.

Глава 11.6

Телу было холодно в мокрой одежде. Прикосновение теплых рук вырвало меня из жгучего холодом забвенья. Глубоко вздохнув, открыла глаза.

Надо мной склонился мужчина. Светлая кожа. Серые глаза. Светлые волосы. Как будто знакомый.

— Ты очнулась! Как я рад!

То есть, он сказал что-то другое. Не знакомые звуки. Но смысл их я поняла. И его глаза… Эти серые глаза. Знакомые.

Он все говорил, говорил, взволнованный. Руки мои вдруг выпустил. И я на них, оставшиеся одинокими, посмотрела с тоской.

Он говорил, говорил… Слова его эхом отражались от странных осколков, лежащих вокруг, от обломков стен, зеркальных с наружной стороны. В них, погнутых, на боках лежащих, отражалось голубое небо. Словно осколки неба упали на землю вокруг, между чернеющих внутренностей. Между… пятен крови?..

Задрожала от страха, вскочила.

— Как же ты сумел найти меня?

Он говорил, я и слышала его голос, и не слышала. Мне просто нравилось слышать, как звучит его голос. Единственный живой голос на много-много километров вокруг.

Холодный ветер взвил его волосы, те, что были еще распущенными под четырьмя тонкими косичками, идущими от висков и от центра лба. Зябко поежилась, пальцы нащупали рваные края в светлой одежде. И… что-то затвердевшее, острое на нежной ткани. Взгляд скосив, с ужасом заметила пятна высохшей крови. Взгляд поймала его взволнованный. Потом, вглядевшись и поняв, что мои раны уже зажили или то была вообще не моя кровь, он расслабился.

Я попыталась встать, но ноги меня подвели. Он успел подхватить меня за плечи. Я, веки сомкнув на миг, вслушивалась в ощущение тепла и спокойствие, которое, казалось, вкладывали в меня его широкие теплые ладони. Слабый запах меда и кэриантарских трав… Терпко-сладкий, горьковатый запах…

Тихо сказала, с трудом заставив себя открыть глаза и посмотреть на разрушенный мир вокруг, на дома, еще недавно казавшиеся хрупкими кристаллами, красиво блестевшие в лучах дневных и ночных светил, загадочно отражавшие звездный свет… и такими дикими, жуткими, темными почти обломками торчавшие вокруг, словно зубы выбитые, искажавшие красивое лицо. Словно кровавые потеки. Нет, настоящие кровавые потеки вокруг.

— Надо выбираться отсюда, — тихо сказала я, — И хорошо бы птицу найти.

— Отдохни, а я пока поищу еду, — предложил Алексантр.

— Ладно, — грустно улыбнулась ему.

Все равно у меня не хватит сил, чтобы идти.

Прислонилась спиною к небольшому обломку. Мужчина взобрался на большой завал, огляделся. Очередной порыв жгучего ветра растрепал его длинные волосы. Светлые… Мне вдруг отчаянно захотелось к ним прикоснуться, скользнуть пальцами по выпуклым бугоркам прядей в косах, проверить, какими будут под пальцами распущенные его пряди.

Ветер, смеясь, поднял и плеснул мне в лицо мои — черные и толстые. Хрустнула металлическая заколка, поднимавшая и собиравшая часть волос на затылке. Но удержалась. Я осторожно убрала длинные пропитавшиеся пылью пряди с лица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ветер моих фантазий

Похожие книги