Ее брат-близнец всегда был очень эффектным и красивым мужчиной – высокий, мускулистый, уверенный в себе, с мужественным изгибом губ. Сердце Серсеи невольно сжалось от тех чувств, что она к нему испытывала. Впрочем, показывать их, а заодно обнажать слабости, было не в ее привычках. Поэтому она лишь холодно кивнула брату.
– Чем обязан твоему вызову? – Джейме закрыл дверь, прошел к столу, сел напротив и нахально плеснул в бокал вина. Он наклонился вперед, принюхался к сыру, но есть его не стал.
– Я хотела поговорить о Джоффри! – Серсея невольно нахмурилась.
– А я думал, что ты по мне соскучилась.
– Джейме, будь серьезен! Мне некогда болтать о пустяках.
– Ладно, ладно, – лорд-командующий успокаивающе поднял руку. – Так что с Джофом? Как по мне, с ним все очень даже хорошо.
– В том-то и дело, что он изменился. И сильно. Разве ты этого не видишь?
– Пустяки, – Джейме легкомысленно качнул головой. – Все мы меняемся. Тем более, когда женимся. Первая ночь и все, что с ней связано, не проходит просто так. – Он язвительно улыбнулся и немного понизил голос. – Разве у нас не так было?
– Оставь шутки для своих дуболомов из Гвардии, – властно перебила королева. – Я хочу серьезно поговорить.
– Ну, хорошо, – Джейме вздохнул. В его голосе слышалась усталость. Он поправил перевязь с мечом и вытянул длинные ноги под столом. – Я слушаю.
Серсея начала говорить о том, как сильно изменился Джофф, о том, что он попал под влияние Маргери, и о том, что они теряют своего сына.
По лицу Джейме было видно, что слова сестры его ни в чем не убедили, и он так и не проникся серьезностью ситуации.
Серсея усилием воли погасила зарождающееся недовольство. Джейме всегда был несколько близорук и бесшабашен. Вот и сейчас он не видит ничего дальше своего носа.
А затем королева упомянула, что Джоффри нашел общий язык с Бесом. Только вот напрасно она это сделала. Джейме ухмыльнулся, и по его лицу она все поняла – он очень доволен таким поворотом дела. Последние сомнения, что она все-таки смогла посеять в его разум, покинули Цареубийцу.
– Извини меня, любимая сестрица, но я думаю, что ты все это лишь надумала своей прелестной головкой, – поддел ее брат после того, как она замолчала. – Ничего страшного не происходит. Все обусловлено лишь ревностью, что ты теперь не единственная королева. А возможно, и не первая.
– Значит, ты думаешь, что дело лишь в этом? – глаза Серсеи предостерегающе сузились.
– Ага! – он беззаботно улыбнулся.
– И это все, что ты мне можешь сказать? – ледяным голосом проговорила Серсея, выпрямляясь в кресле.
– Не злись, дорогая, – Джейме понял, что немного перегнул палку. – Я пригляжу за Джоффри, обещаю. И буду внимателен к его окружению.
– Ну-ну… – намеки братца привели ее в сильное раздражение. Хуже всего то, что в сказанном присутствовала доля правды.
– Нет, серьезно, я посмотрю за ним.
– Хоть что-то, – ворчливо заметила Серсея, невольно радуясь, что все же смогла заставить брата задуматься.
Джейме встал и сделал шаг в ее направлении. На миг Серсею посетила надежда, что сейчас он приблизится, начнет ее целовать и ласкать, как делал это раньше, при любом удобном моменте.
Брат снова подвел – он просто поправил плащ, небрежно поклонился и направился к выходу.
Серсея разочарованно провожала взглядом его гибкую и ладную фигуру. Определенно, в Красном Замке что-то менялось. И почему все те мужчины, что ее окружают, такие недальновидные идиоты? Как им удается так часто разочаровывать? Разве так трудно заметить такие очевидные вещи?
Глава VIII. Королевские будни
По ночам мы часами предавались горячей любви. Я не мог насытиться дивным телом Маргери, ее медовой кожей, огромными глазами и сияющей страстью, которая буквально переполняла ее. Меня сводил с ума аромат ее тела – молодого, свежего и нестерпимо влекущего.
А чистая страсть Маргери нисколько не уступала моим порывам, и часто, когда мы в изнеможении засыпали, за окнами уже начинало светать.
К тому же, девушка оказалась очень умна, и обладала рядом интересных качеств. Она любила читать, часто играла на арфе и неплохо пела. При этом она была очень добра – как к влиятельным людям, так и к простому народу, посещая кварталы бедноты и раздаривая милостыню.
– Джофф, – услышал я голос своей жены. В тот момент я расположился на низкой кушетке в наших покоях и читал книгу «Полный перечень гербов и девизов всех домов Семи Королевств».
– Что, моя дорогая? – я перевел взгляд. Маргери сидела за небольшим столиком, уставленным многочисленными баночками с кремами, духами и прочими дамскими штучками.
Сейчас она расчесывала свои великолепные волосы, смотря на собственное отражение в красивом зеркале, заключенном в серебряную раму. Помогала ей в этом одна из фрейлин – совсем молоденькая, тоненькая, как тростинка, девятилетняя девочка по имени Алисанна Бульвер.