Читаем Ветер пыльных дорог полностью

— Помню. Я ведь даже не знал поначалу, что ты девушка. Только потом, когда нёс к своему дому, смог получше разглядеть твоё лицо, и всё понял.

— А я думала, что смогу сойти за юношу, — вздохнула Беа, в который раз осознавая, как часто подвергала себя опасности. Хорошо, что теперь всё это было позади.

— Слишком мягкие черты для юноши. И ещё… — Клод нагнулся к ней ближе и стал покрывать поцелуями её лицо. — Уже тогда я испытал что-то, отдалённо напоминающее влюблённость.

— А если бы я оказалась юношей? — рассмеялась она.

— Думать о таком не хочется. Послушай, Беа, — чуть помедлив, продолжил Клод, глядя на неё так, словно раздумывая, стоит ли говорить ей это, — есть кое-что, о чём я забыл тебе сказать. Помнишь тот день, когда на нас напали близ Лаваля?

— Да, — настороженно отозвалась Беа.

— Тогда я оставил одного наёмника в живых. И он сказал мне, что ваше убийство заказали в Лондоне.

Она медленно кивнула. Слова Клода только подтверждали её смутные пока догадки. Беа ещё в монастыре поняла, что всё произошедшее как-то связано с отцом и Аньес. Ибо ничто другое, кроме их приезда в Англию, не могло повлечь подобные действия по отношению к их семье. Возможно, её отец нажил страшного врага, который в целях отомстить решил убить всю его семью? Или, может быть, отец кому-то отказал в руке Аньес и обиженный тоже решил отомстить? Конечно, всё это могло быть так… Но Беа почему-то казалось, что ни одна из её догадок не верна.

— Не страшно. Я подозревала об этом, — сжала она руку Клоду. — Я должна всё выяснить… Если раньше у меня оставались какие-то сомнения, то теперь я вижу знак Господа в этом ранении. Точнее в том, что меня отныне считают мёртвой.

— Мы попробуем всё выяснить. Попробуем. Но это не значит, что ты снова бросишься в опасную дорогу, — твёрдо заявил Клод, и интонацией, и взглядом показывая, что в этом он останется непреклонен.

— Нет, — пообещала Беа. — Ни за что не брошусь. Мне хватило уже.

— Вот и правильно. А теперь давай я помогу тебе встать.

Беа в душе запрыгала от счастья. Она так устала лежать, что сначала стала слишком быстро и резко подниматься. Боль тут же скрутила её — не сильная, но ощутимая. Клоду было не трудно прочитать это по её напряжённому лицу.

— Осторожнее…

Она кивнула и стала подниматься медленнее, опираясь при этом на руку Клода. Выпрямившись и сделав пару шагов, Беа неуверенно улыбнулась. Она уже соскучилась по этому. После стольких дней сплошной ходьбы вдруг перестать это делать было непривычно и в какой-то мере болезненно.

— Ну как, готова спуститься вниз? — спросил Клод, держась немного позади. — Нас ждёт гость.

— Гость? — переспросила Беа. — Всё это время?

— Да, — смутился Клод. — Некрасиво получилось, но я всегда обо всём забываю рядом с собой.

— Только потому что хорошо тебя понимаю, не стану ругать, — улыбнулась она, вставая на цыпочки и обнимая любимого за шею. — А что за гость?

— Увидишь, — загадочно ответил Клод, поцеловав её в нос.

Беа отстранилась, жалея, что некий гость не позволяет ей побыть с Клодом наедине подольше. Впрочем, впереди у них должно быть много времени для этого…

Когда она спустилась вниз, то немного утомилась, но всё же чувствовала себя превосходно. Клод придерживал её за руку ненавязчиво, совершенно не мешая свободе перемещения, но она знала, что стоит ей покачнуться, — и он точно не даст ей упасть.

На первом этаже была одна единственная комната, поэтому ещё на середине лестницы Беа разглядела сидящего на стуле гостя. Им оказался мужчина под пятьдесят: обрюзгший и полысевший. Беа с недоумением посмотрела на Клода, ожидая объяснений, но он кивнул вперёд, словно говоря, чтобы она шла дальше.

— Прошу прощения, что заставила вас ждать, — сказала она, привлекая к себе внимание толстяка.

— Ничего-ничего, леди Беатрис, — поспешно ответил он, поднимаясь со стула. — Ваш супруг рассказал мне о том, что вы были ранены.

Беа бросила растерянный взгляд на Клода. Мало того, что он о ранении зачем-то рассказал этому человеку, так ещё и соврал про пока несуществующую между ними связь.

— Я вижу, вам ещё неизвестно, кто я, — спохватился гость. — Меня зовут сэр Генрих Нойнер. Я друг вашего отца.

Беа не смогла сдержать удивления. Сэр Нойнер внешне был полной противоположностью отцу, а она отчего-то думала увидеть некую копию отца, только с иными чертами лица. Сэр Нойнер с трудом походил на рыцаря: скорее на зажиточного торговца.

Она снова посмотрела на Клода. Дар речи на какое-то мгновение покинул её. Она лишь мельком упомянула Клоду о друге отца, но он запомнил! Запомнил, отыскал и привёл его сюда.

— Я чрезвычайно рад свести с вами знакомство, леди Беатрис, — продолжил сэр Нойнер, привлекая к себе её внимание. — Обстоятельства к радости не располагают, разумеется, но вы в безопасности — и это замечательно.

— И я рада, — поборов замешательство, ответила она. — Спасибо большое, что пришли. Я очень хотела вас увидеть! Присаживайтесь, пожалуйста.

Сэр Нойнер кивнул и благодарно опустил своё грузное тело на стул. Беа устроилась на соседнем, а Клод остался стоять позади неё.

— Вы, вероятно, уже всё знаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Излучина судьбы

Ветер пыльных дорог
Ветер пыльных дорог

Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею — граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.

Марина Гилл

Исторические любовные романы / Любовные романы / Исторические приключения

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы