Читаем Ветер в ивах полностью

/ – Теперь за мной! Вторым пойдёт Крот, мне будет приятно чувствовать его рядом. Следующим – Крыс. Жаб, вы последний. И смотрите, Жаб, без лишней болтовни. Если нашкодите, немедленно назад отправим!

Жабу не хотелось выходить из игры, и он почти безропотно шагнул на предназначенную для него нижнюю ступеньку.

Барсук повёл куда-то вдоль самой кромки воды, ловко перелез через глинистый бордюр и юркнул в какую-то нору. Внимательные Крот и Крыс успешно повторили все его движения. Когда подошла очередь Жаба, ему не повезло – на скользком выступе расползлись ноги. Взвизгнув, Жаб съехал назад, махнул руками и с громким плеском рухнул в воду. Друзья поспешили прийти на выручку. Беднягу отжали, досуха вытерли и утешили. Однако Барсук был настроен куда жёстче. Строго взглянув на Жаба, предупредил чтобы в следующий раз тот не корчил из себя дурня.

Наконец, они проникли в потайной ход. Операция по вытеснению противника вступила в начальную стадию.

Там было холодно и темно, и сыро, и низко, и узко. Несчастного Жаба начала бить крупная дрожь, частично из-за неуверенности, которая впереди, частично из-за вымокшей насквозь одежды. Фонарик удалился весьма далеко, света его почти не ощущалось.

– Быстрее, Жаб! – неожиданно резко позвал Крыс.

И то ли от внезапности его крика, то ли от острого нежелания пропасть здесь в темноте, но Жаб настолько «быстро» отреагировал, что, не успев притормозить, сбил с ног Крыса, Крыс – Крота, а Крот – Барсука. На минуту воцарилась полная сумятица. Барсук предположил атаку сзади и, поскольку дело происходило не в столовой, он отбросил палку, выхватил пистолет и едва не всадил пулю в Жаба. Позже, разобравшись что к чему, он рассвирепел и весьма грозно прорычал:

– Так, достаточно, Жаб, немедленно поворачивайте назад!

Безутешно зарыдав, Жаб с надеждой оглянулся на двоих товарищей. Тем осталось только взять ответственность за дальнейшее на себя. Мало-помалу стал успокаиваться и Барсук. Процессия двинулась дальше. Только сейчас шествие замыкал Водяной Крыс, не сводивший глаз со спины Жаба.

Так полу на ощупь, держа наготове оружие, они продвигались по тёмному коридору, пока, наконец, Барсук не предположил:

– Сейчас мы где-то около Зала.

/ Почти вслед за этим к ним начали прорываться беспорядочные шумы, как если бы народ орал, аплодировал, топал ногами и стучал кулаками по столу. Нервного Жаба снова начал одолевать ужас, но Барсук, криво ухмыльнувшись, лишь вскользь заметил:

– Ну и дают же они, эти Ласки!

Туннель постепенно пошёл вверх. животные уменьшили дистанцию и мелкими шажками проследовали дальше. Шум на сей раз стал разборчивей и много ощутимей: «Ууу-ррра-уу-рра-уу-ра-ура!»

Резко обозначились чеканные шаги мелких ног, перезвон стекла, и кулаки вновь по столам забарабанили.

– Славно же они проводят время! – проговорил Барсук и оглянулся на своих. – Ну-ка, подтянулись!

Сомкнувшись, они разглядели, что ход кончился, и прямо над головами – люк, который ведёт в буфетную.

Банкетный зал гомонил по-прежнему. Опасности перекричать, можно сказать, не существовало, и потому Барсук скомандовал чуть ли не в полный голос:

– Ну, мальчики, все вместе взззяли!

Четвёрка охотно подставила спины, напряглась, и люк откинулся. Помогая друг другу, товарищи выкарабкались наружу. Всего одна дверь отделяла теперь от банкетного зала, где не подозревавшие подвоха враги пировали и гремели.

Шум, несшийся из-за двери, показался сродни беспрерывному гулкому рокоту. Но постепенно крики и стук осели, чей-то голос медленно и внятно произнёс:

– Я не хотел бы злоупотреблять вашим вниманием, – (громкое одобрение со всех сторон), – но прежде, чем снова усесться среди вас, – (новая мощная поддержка), – мне пришла охота сказать парочку слов о нашем любезном хозяине, мистере Жабе! Ведь все мы знаем Жаба! – (гомерический хохот). – Добронравного Жаба, скромного Жаба, правдивого Жаба! – (пронзительные крики и беспрерывный хохот).

– Позвольте только добраться мне до него, – заскрежетав зубами, попросил Жаб.

– Минуточку терпения! – оттеснил его Барсук. – Всем приготовиться!

– Я хочу вам спеть коротенькую песенку на тему о Жабе… я сам её сочинил, – продолжал дразнить голос из зала.

/ Слова потонули в продолжительных аплодисментах. Затем Командир Ласок… это был он, а никто другой… затянул гнусавым голосом пренеприятный куплет:

Жаб залихватски катилВдоль по улице…

Барсук, не дав продолжить, распрямил грудь, зажал в обеих лапах трость, оглядел по очереди товарищей и грозно произнёс:

– Час пробил! За мной!

И с треском распахнул дверь.

Ба-тюш-ки!

Какой резкий визг и свист разом наполнил уши!

Могущественные, повсеместно наводящие страх ласки летят врассыпную, мечутся, орут, паникуют, кидаются в окна. Энергичные хорьки, опережая их, мчат к камину, втискиваются в дымоход, сплющиваются, застревают, давят друг друга! Мощные столы и стулья опрокидываются вверх тормашками. Хрусталь и фарфор в крошку рассыпаются по паркету…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ивовые истории

Ветер в ивах
Ветер в ивах

Повесть «Ветер в ивах» была написана шотландским писателем Кеннетом Грэмом в начале XX века и быстро стала известной. Спустя пятьдесят лет после первой публикации произведение, уже ставшее классикой мировой детской литературы, получило международную премию «Полка Льюиса Кэрролла» – она присуждалась книгам, достойным стоять рядом с «Алисой в Стране чудес». За прошедшее столетие книга вдохновила многих режиссеров на создание театральных и телевизионных постановок, а также мультфильмов. Совершенно по-особенному мир «Ветра в ивах» представил и изобразил Дэвид Петерсен, американский художник и обладатель престижных наград: Премий Айснера и Премий Харви. Атмосферные иллюстрации Петерсена прекрасно дополняют сказочный сюжет повести своей убедительной детальностью, а образам героев книги придают еще большее обаяние. В этой книге представлен полный перевод без сокращений. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Кеннет Грэм

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей