Читаем Вьетнам. Культурный код полностью

Многие семьи выехали радоваться по поводу результатов футбольной игры в полном составе: папа, мама, двое детей, все на одном мотоцикле. Разумеется, немыслимо, чтобы беременные женщины и грудные младенцы могли пропустить такое событие, потому, чтобы ребенок не запылился, его покрыли шелковым шарфиком, а когда клаксоны победно выводили громкие приветственные трели, то вьетнамская мама-болельщица заботливо закрывала ушки ребёнку ладонями. Некоторые вьетнамцы взяли с собой на народное катание на мотоцикле даже комнатную собаку. Любимый питомец сидел на коленях водителя, животное опиралось на руль мотоцикла и радостно помахивало хвостом. Вьетнамцы на машинах высовывались из всех окон и размахивали флагами, некоторые вылезли на крышу автомобиля. Обладатели самого крепкого вестибулярного аппарата даже танцевали от радости на крышах движущихся машин. Некоторые ухитрились втиснуть между водителем и сидящим позади него пассажиром мотоцикла большой барабан, и свисающий с сиденья пассажир с энтузиазмом радостно отбивал веселый мотив на своем впечатляюще крупногабаритном ударном инструменте. Как и в 1998 году многих вьетнамцев посетила мысль, что большой котел вполне может заменить барабан, во всяком случае, если энергично бить в него кухонном молоточком для мяса, то звук получается весьма громкий. Природная смекалка других любителей праздничной какофонии подсказала, что пару крышек от кастрюли можно использовать в качестве кимвалов звенящих.

С этим бурным проявлением народного ликования по поводу футбола связано одно интересное обстоятельство. Когда время от времени во Вьетнаме случаются демонстрации протеста, то российские информационные агентства по ошибке используют в качестве иллюстрации фотографии именно с народных гуляний после футбольных матчей: толпа народа с раскрашенными лицами, многие размахивают красными флагами. Забавно видеть такие фотографии в качестве иллюстрации к новостным сообщениям о каких-то протестах. К сожалению, многие СМИ плохо понимают национальную специфику Вьетнама. Поэтому при выборе колоритной иллюстрации из фотоархива не могут определить, на какой фотографии запечатлен протест против загрязнения вьетнамского моря промышленным предприятиям с китайским капиталом, а на какой фотографии заснято всенародное ликование преисполненных гордости вьетнамцев по поводу результатов футбольного матча.

Следующая глава поведает читателям много интересного, о темпе и ритме современной жизни вьетнамцев.

НРАВЫ И БЫТ

Ритм современной жизни

Вьетнам является одним из наиболее динамично развивающихся государств Юго-Восточной Азии. Темпы экономического развития Вьетнама очевидны не только для тех, кто имеет дело с аналитическими данными и владеет полной информацией о макроэкономических показателях. Экономическая активность заметна даже простому наблюдателю. Приезжая в эту страну с интервалом год или два, не устают удивляться, как все изменилось. Стремительно растут города. Возводятся новые районы городской застройки. Десять лет назад этот район считался окраиной. А сейчас это практически центр города. Словно грибы после дождя вырастают на ровном месте новые красивые современные здания. В больших городах появились дорогие магазины известных мировых брендов и домов моды. Большие торговые центры поражают воображение роскошью внутренней отделки: мрамор, позолота, хрусталь. Еще несколько лет назад такое было сложно себе представить в условиях Вьетнама. Спрос рождает предложение в сегменте потребления класса люкс и премиум. Это тоже один из показателей благосостояния общества, пусть и имеющий отношение лишь к определенному слою населения. Претерпел существенные изменения и состав участников дорожного движения. В городах почти не видно велосипедов. Несколько раз обновились модели мопедов и мотоциклов. В пробках в часы пик на центральных улицах дорогие автомобили теснят двухколесных железных коней.

Внешне Вьетнам преобразился. Оделся в современную модную одежду. Обзавелся новомодными гаджетам и смартфонами. Появились даже вьетнамцы с избыточным весом. И как ответ рынка – в магазинах и аптеках появились препараты для похудания на основах традиционной медицины. Звучит несколько забавно, потому как весь ХХ век вьетнамцам была вообще незнакома такая категория как полнота. В этой стране все всегда были худыми. А теперь вдруг оказалось, что вьетнамские знахари веками отшлифовывали рецептуру препаратов для обретения стройности фигуры и сжигания лишнего жира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Скала
Скала

Сюжет романа «Скала» разворачивается на острове Льюис, далеко от берегов северной Шотландии. Произошло жестокое убийство, похожее на другое, случившееся незадолго до этого в Эдинбурге. Полицейский Фин Маклауд родился на острове, поэтому вести дело поручили именно ему. Оказавшись на месте, Маклауд еще не знает, что ему предстоит раскрыть не только убийство, но и леденящую душу тайну собственного прошлого.Питер Мэй, известный шотландский автор детективов и телесценарист, снимал на Льюисе сериал на гэльском языке и провел там несколько лет. Этот опыт позволил ему придать событиям, описанным в книге, особую достоверность. Картины сурового, мрачного ландшафта, безжалостной погоды, традиционной охоты на птиц погружают читателя в подлинную атмосферу шотландской глубинки.

Б. Б. Хэмел , Елена Филон , Питер Мэй , Рафаэль Камарван , Сергей Сергеевич Эрленеков

Фантастика / Постапокалипсис / Ненаучная фантастика / Учебная и научная литература / Детективы