- Все, что ты захочешь, Рисарс... Все, что в наших силах...
- Многого я не попрошу, Салкас. Помни одно: я - бунтовщик, которого не поддерживает ни один из териотов...
- Вот уж нет! - внезапно рявкнул Тарконес, вскочив на ноги и с грохотом опрокидывая табурет.
* * *
Блейд и Тарконес стояли посреди небольшого, но пышного сада, замкнутого кольцом стен беломраморной ратуши Териута. Все было решено и обговорено; архонты и капитаны разошлись, и только они двое задержались здесь, чтобы обсудить детали плана.
- Ты сделаешь мне ручные стрелометы, кузнец, - Блейд вытащил из поясной сумки пергаментный свиток и уголек, затем быстрыми движениями набросал чертеж арбалета. - Лук небольшой, но выгнуть его нужно из прочной и гибкой стали... найди ее... где хочешь, но найди!
Оружейник молча кивнул, разглядывая рисунок.
- Тетиву на такой штуке руками не натянешь... Вот, здесь рычаг и рукоять, которую надо вращать... - объясняя, разведчик водил пальцем по пергаменту. - Зато стрела обладает огромной силой удара! Ее наконечник тоже надо изготовить из лучшей стали, бронза тут не годится.
- Ты думаешь, из этой игрушки можно пробить доспехи нурешников?
Впервые Блейд слышал, чтобы кузнец упомянул презрительное прозвище северян. Он положил руку на плечо Тарконеса.
- Я не думаю, Тарко, я знаю. Видишь ли, эту броню можно прошибить либо из такого стреломета - запомни, он называется арбалетом, - либо из длинного... - он чуть не сказал "английского", - лука. Но лук нам не сделать. Я даже не знаю, растут ли у вас подходящие деревья... И потом, чтобы научиться стрелять из него, нужна целая жизнь...
Разведчик устремил затуманенный взгляд на струю фонтана, сверкавшую на солнце алмазными отблесками. Перед мысленным его взором поднялись ряды суровых рослых людей в зеленых кафтанах и стальных шлемах, с шестифутовыми луками в руках. Спокойные, несокрушимые, уверенные, стояли они на равнине, по которой, вздымая клубы пыли, неслась в стремительную атаку бронированная рыцарская конница. В грохоте тысяч копыт, в звоне доспехов и свисте рассекаемого стрелами воздуха, под хриплый рев боевых труб Лилия и Лев сходились при Кресси и при Пуатье - и гордые бароны Франции падали на землю у ног английских йоменов... Десятками, сотнями!
Блейд вздрогнул, освобождаясь от наваждения. Ах, если бы у него был отряд таких парней! Ни один нур не высадился бы живым на благословенные берега Тери...
- Твой дух витал где-то далеко? - темные глаза кузнеца смотрели вопрошающе. - Не на том ли далеком острове, откуда ты родом, Рисарс?
- Да... Вернее, неподалеку от него...
Тарконес помолчал.
- Иногда мне кажется, что твой остров гораздо дальше, чем мы думаем, задумчиво вымолвил он. - В иных краях, в иных морях, где нет ни нуров, ни сахралтов, ни сануров...
- Какое это имеет значение, Тарко? Остров - там. - Блейд протянул руку к сверкающему небу Катраза, - а я здесь, с вами... - он улыбнулся и постучал угольком по пергаменту. - Так сколько таких арбалетов ты сможешь изготовить за пятнадцать дней?
- Думаю, сотню... Но ты уверен, что найдутся руки, готовые навести их на нуров?
- Уверен. Если я пообещаю от имени архонтов корабли, руки найдутся. Даже слишком много!
* * *
Вскочив на обломок мраморной плиты, Блейд окинул взором плотную толпу, сгрудившуюся перед ним. Нечеловечески широкие плечи, мохнатые головы, серые, черные, пегие и рыжие шкуры, кирки и ломы, зажатые в крепких руках... Рук, действительно, было многовато.
- Есть работа, парни, - он махнул в сторону морского побережья, туда, где карьер переходил в ровную ленту дороги. - Неприятная работа и не все останутся в живых после нее, но зато те, кому повезет, получат корабли. Новые прочные корабли, на которых так здорово бороздить океан под свист ветра и хлопанье парусов... - толпа глухо загудела, и Блейд понял, что можно кончать с лирикой. - Хрылы схлестнулись с нурешниками и им нужна помощь, сообщил он. - Расчавкали, дерьмодавы?
- А ты сам-то из каковских будешь? - поинтересовался кто-то из толпы.
- Я - из клана Зеленого Кита! - Блейд гордо поднял голову.
- Чего-чего? Безволосый и с двумя лапами? Вы только позиркайте на него! Ну и блейдина! Нурло, еть его в печенку! - раздались выкрики.
Выбрав в первых рядах главного из горлопанов - мохнатого, рыжего и похожего на незабвенного друга Крепыша - Блейд подхватил его под мышки и разом втащил на свою каменную трибуну.
- Ты! Акулья требуха! Разве я выдаю себя за хадра? - он грозно уставился на заводилу. - Я сказал, что вхожу в клан Зеленого Кита! Зовут меня Ричард-Носач. И это - истинная правда! Можешь справиться у Рыжего, их Хозяина, когда выйдешь в море на собственном судне! И у Грудастой, Хозяйки Каракатиц, тоже!
- Э, братва, да он знает наших! - раздался восторженный вопль.
- Это также верно, как то, что я выиграл у Рыжего, Трехпалого, Зубастого и Лысака последнюю шерсть с их задниц, - с достоинством заявил Блейд. - Как раз после того, как мы месяца полтора назад встретились с кораблем Грудастой...
- А ты, парень, случайно не трахнул ее? - поинтересовался чей-то веселый голос.