— У меня для этого жена есть, — засмеялся я, — пусть она и говорит. А если серьёзно, Влада — не хочется тебя огорчать, но на всякий случай не очень рассчитывай, что тебе удастся купить эту брошку.
Они оба вопросительно на меня посмотрели.
— Несколько номеров получили никому не известные личности, которые похожи скорее на поверенных.
— Анонимные покупатели! — сразу догадался Беримир. — Князья?
— Не знаю, но очень даже возможно. Один из князей, не буду называть имя, действительно проявлял интерес.
На Владу было жалко смотреть.
— Извини за плохую новость, Влада, — сказал я сочувственно, — но лучше уж узнать сразу. Лена тоже эту блестяшку хочет, и у неё тоже вряд ли получится.
— Может, следующую можно будет как-нибудь зарезервировать? — с надеждой спросила она.
— Не уверен, — покачал я головой. — Даже если у нас получится опять достать нужные ингредиенты, я не знаю, как можно убедить компаньона продать такую вещь помимо аукциона. А на аукционе сама видишь что творится.
Влада грустно посмотрела на немаленькую толпу самых богатых людей княжества и вздохнула:
— Ничего не выйдет, да, пап?
— Рано отчаиваться, дочь, — приободрил её Беримир. — Мы рассчитывали на семьдесят тысяч, — сказал он мне. — Но я, пожалуй, смогу поднять до восьмидесяти. Хватит, как ты думаешь?
— Не знаю, честно, — пожал я плечами. — Лену вы точно обойдёте — не думаю, что она дойдёт хотя бы до семидесяти. А вот насчёт остальных у меня даже мыслей никаких нет. Не расстраивайся, Влада — тебе ведь действительно не очень-то и нужно. А если что, наша мама наверняка не откажется тебе помочь. Ну ладно, мне пора уже начинать, не грустите.
Я взобрался на подиум и встал рядом с конторкой аукциониста. Никто этого, конечно же, не заметил, разговоры продолжались, и я похлопал в ладоши, чтобы привлечь внимание. Как это обычно и бывает, кто-то подумал, что сейчас положено хлопать, и захлопал тоже, а прочие решили, что раз вокруг хлопают, то им тоже надо. Совершенно неожиданно получив аплодисменты, я не выдержал и засмеялся.
— Благодарю, но аплодисментов я пока не заслужил, — я с улыбкой поднял руки вверх и дождался, пока не установилась полная тишина. — Дамы и господа, я рад всех вас видеть в нашей скромной лавке. Для тех, кто меня не знает: моё имя Кеннер Арди, и я глава семейства Арди. Интересы нашего семейства лежат в разных областях, но изначально мы артефакторы. Я думаю, что наши мобилки знают даже те, кто никогда не слышал об Арди.
Лёгкий шум голосов прокатился по комнате. С мобилками все определённо были знакомы.
— Совсем недавно мы установили связь с народом рифов, которые живут под Рифейскими горами и создают потрясающие вещи из металла и камней. Уверен, что все уже оценили уровень мастера, создавшего эту брошь… позвольте мне представить его. Почтенный Кальцит, прошу вас подняться ко мне.
Кальцит неловко залез на подиум и застенчиво поклонился. Его смущение ощущалось буквально на физическом уровне.
— С самого первого момента нашего знакомства я не устаю восхищаться его работами. Кстати, я заметил, что многие дамы обратили внимание на гарнитур моей жены — эти серьги и кулон тоже работа почтенного Кальцита.
На несчастном Кальците скрестились сразу много задумчивых взглядов, и он слегка поёжился. По сравнению с Ленкиным гарнитуром украшения большинства дам выглядели купленными на распродаже, и женщины это остро чувствовали. Думаю, сразу же после аукциона ему необходимо уезжать в свои Рифеи и прятаться там от заказчиков. Здесь ему покоя точно не дадут.
— Мы с почтенным Кальцитом подумали и решили: рифы — ювелиры, Арди — артефакторы, так почему бы нам не объединить наши усилия? Мы создали товарищество «Сад камней», и вот перед вами, дамы и господа, первый результат наших совместных трудов: брошь «Рифейская роза»!
Я взмахнул рукой, и в витрине включилась дополнительная подсветка. Подставка с брошью поднялась вверх и начала медленно вращаться, а на самой броши скрестились лучи. Рубиновый бутон отбрасывал алые отблески, а мелкие бриллианты, изображающие капельки росы, ослепительно сверкали в ярком свете. Дамы, да и не только дамы, не смогли сдержать восхищённые ахи.
— Позвольте мне, дамы и господа, немного подробнее рассказать о том, что вы видите перед собой. Бутон розы выточен из цельного рубина — только представьте себе эту работу! Превратить цельный камень в бутон из тончайших лепестков — это, безусловно, потрясает воображение!
— С тем резцом, что подарили мне вы, это было не так уж сложно, — смущённо сказал Кальцит.