Читаем Ветувьяр полностью

— Как видишь, все твои товарищи мертвы, — Махнул рукой адмирал, — Что мне мешает отправить тебя к ним? Дай мне причину не убивать тебя.

Наемник был близок к тому, чтобы разрыдаться — когда он заговорил, голос дрожал так, что Джеррет едва разбирал слова:

— Он сказал, вы зря сюда явились. Сказал, вы не заслужили быть в армии, это все из-за того, что ваш… ваш этот… король!

Джеррет усмехнулся:

— И что же, вам приказали меня убить?

— Нет, упаси Орден! — Воскликнул наемник, — Только ранить и обезвредить. А потом доставить к нему, чтобы… чтобы корабли ваши остались без командиров, — Он зыркнул на Престона, который выглядел сейчас даже более разъяренным, чем Джеррет.

— Кто!? — Рявкнул друг, — Кто это был!?

— А ты не догадываешься? — Повернулся к нему Джеррет.

— Комендант, — Опередил адмирала наемник, — Уж больно вы его обидели!

Даже Джеррет не мог предвидеть такого поворота событий, а потому не удержался — расхохотался. Все еще прижатый саблей к стене наемник заворочался, напоминая о своей скромной персоне.

Сейчас было совершенно не до него.

*

Джеррет полулежал в неудобном комендантском кресле, перекинув ноги через подлокотник, Престон застыл рядом, прижавшись спиной к стене, когда за дверью наконец-то раздались тяжелые шаги.

Акентур вошел в кабинет со свечой в руке — густые брови взмыли вверх, стоило ему понять, что поджидали его отнюдь не наемники.

Идея надеть на себя их плащи с капюшонами и скрыть лица платками пришла Джеррету почти сразу после того, как они с Престоном придумали план мести — так и мимо гвардейцев пройти можно, и отвести от себя подозрения, если что…

— Вы!? — Захлопнул за собой дверь комендант.

— Плохо вы знаете моряков, сударь, — Джеррет схватил с пола мешок и бросил его под ноги Акентуру.

— Что это?

— Взгляните, — Развел руками адмирал.

Поставив на стол свечу, комендант взялся за мешок, открыл его и тут же вскрикнул, отбросив в сторону. Содержимое с глухим стуком приземлилось на пол.

— Что же, господин комендант, не узнали? — Склонил голову Джеррет, — Признаюсь, это я виноват — подпортил ему физиономию саблей. Думаю, вам было бы гораздо приятней, обнаружься там моя голова, но судьба распорядилась иначе…

— Вы… вы безумец!

— Может, и так, но заметьте — не я отправил на верную смерть семерых лишь затем, чтобы потешить свое самолюбие и… подвергнуть родной город еще большей опасности, оставив его без единственной защиты — моих кораблей.

Джеррет удивился тому, как ровно звучит его спокойный голос — весь гнев куда-то подевался, уступив место холодной сдержанной ненависти.

— Знаете, я даже не ожидал, что вы окажетесь таким мстительным… Я выяснил, что вы обо мне думаете — могли бы сказать это в лицо, — Продолжил Джеррет.

Акентур молчал, стиснув челюсти с такой силой, что его зубы явно этому не обрадовались.

— О, так вы еще и трус! — Усмехнулся адмирал, так и не дождавшись ответа.

— Да как вы смеете!? — Рванулся вперед комендант.

— Вы оскорбили меня, сударь. Я вижу только один выход из этой ситуации, — Джеррет пробежался пальцами по рукояти сабли.

— Как вам будет угодно, — Отчеканил Акентур, — Хоть прямо сейчас!

Джеррет кивнул Престону, поднимаясь на ноги, и друг подал ему лежащую на столе шпагу, которую они догадались прихватить на месте нападения. Престон, конечно, долго противился плану с дуэлью, но потом признал, что ничего лучше придумать не получится.

Коротко взглянув на друга, Джеррет мысленно попросил его не быть кудахтающей наседкой и взвесил в руке оружие. Шпага была, конечно, не из лучших, но все же вполне сносная — для того, чтобы прикончить ту крысу, что стояла перед адмиралом, ее было достаточно.

Джеррету очень хотелось бы помучить Акентура подольше, вымотать из него все жилы, но на первом этаже все еще топтались солдаты, которые могли не вовремя вмешаться, поэтому ему придется работать быстро и, желательно, тихо.

Противники заняли позиции, и Престон объявил начало поединка. Акентур взял инициативу на себя и атаковал первым — атаковал настолько просто, что Джеррет едва не рассмеялся. Сам он так фехтовал, наверное, лет в девять, когда держал шпагу впервые.

Дальше последовала череда сильных, но совершенно бестолковых ударов, после которых Джеррет понял, что на большее его противник не способен. Адмирал уворачивался от каждой атаки, ни разу не отразив ни одну из них шпагой. При желании он смог бы ранить коменданта его же оружием, но подобных финтов от Джеррета удостаивались только те, кто заслуживал хоть каплю его уважения — Акентур к их числу не относился.

— Сударь, вам следовало бы использовать свою хитрость в фехтовании, а не в жизни, — Усмехнулся адмирал, уворачиваясь от очередного грубого замаха. Пора переходить к действиям.

Джеррет сделал шаг в сторону и заставил противника открыть всю левую сторону. Одно движение — комендант запоздало сует свою шпагу, но острие уже вонзается ему в бок, причем, даже глубже, чем Джеррет планировал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2023-152". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
"Фантастика 2023-152". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)

Очередной, 152-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   РАЗЛОМ: 1. Дмитрий Найденов: Разлом. Перерождение. Книга первая 2. Дмитрий Найденов: Разлом Книга вторая 3. Дмитрий Найденов: Разлом Тёмный лес. Книга третья. 4. Дмитрий Найденов: Разлом. Оружейный магнат. Книга четвертая 5. Дмитрий Найденов: Разлом. Столичный мажор. Книга пятая 6. Дмитрий Найденов: Разлом. Книга шестая. Академия 7. Дмитрий Найденов: Разлом. Вторжение. Книга седьмая 8. Дмитрий Найденов: Мир меча и магии. Книга восьмая 9. Дмитрий Найденов: Разлом. Мир меча и магии. Книга девятая 10. Дмитрий Найденов: Разлом. В поисках филактерии. Книга десятая   НЕПОПУЛЯРНЫЙ ИГРОК: 1. Александр Светлый: Непопулярный игрок 1 2. Александр Светлый: Непопулярный игрок 2 3. Александр Светлый: Непопулярный игрок 3: Тайна Звездного Храма 4. Александр Светлый: Непопулярный игрок 4: миссия невыполнима 5. Александр Светлый: Непопулярный игрок 5: убийца богов 6. Александр Светлый: Непопулярный игрок 6: Повелитель Хаоса 7. Александр Светлый: Непопулярный игрок 7: Наследие   ЧЁРНОЕ И БЕЛОЕ: 1. Илья Романов: Наемник «S» ранга 2. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 2  3. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 3 4. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 4 5. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 5                                                                                 

Автор Неизвестeн

Альтернативная история / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика
Битва за Лукоморье. Книга 3
Битва за Лукоморье. Книга 3

Зло ненасытно, не знает жалости и способно учиться на былых ошибках. Огнегор, Змей Горыныч, сама Тьма со своими подручными плетут интриги, задумав покорить Русь и Белосветье. Но есть то, чего им никогда не понять. И есть те, кто способен бросить вызов Злу.Пути героев Белосветья пройдут сквозь Иномирье и подводное царство, таежные снега и стылые подземелья, заповедные леса и шумные города.Сплетаются дороги – и скоро сойдутся у Лукоморья, где героям суждено встать плечом к плечу в жестокой битве.Продолжение уникального проекта «Сказки Старой Руси», созданного в 2015 году художником и писателем Романом Папсуевым.Проект основан на славянском фольклоре, русских народных сказках и былинном эпосе. Знакомые с детства герои перемещены в авторскую фэнтези-вселенную, где их ждет немало подвигов и приключений.Яркий, самобытный мир, родные и при этом новые образы – такого вы еще не видели!Среди авторов: Вера Камша, сам Роман Папсуев, Татьяна Андрущенко, Александра Злотницкая и Елена Толоконникова.

Вера Викторовна Камша , Роман Валентинович Папсуев

Героическая фантастика / Славянское фэнтези