Читаем Вежливые Люди (СИ) полностью

— А они будут, — пообещал Рек с нехорошей улыбочкой, — Будут, потому что я все равно туда попаду. Разница лишь в способе. Если без допуска, тогда тебя точно спросят: почему это твой племянник не может входить как честный человек, через двери.

Мистер Герберт Дагвард в очередной раз шумно вздохнул и предпринял ещё одну героическую попытку взять себя в руки. В кабинете повисла напряжённая пауза. Рек, как ни в чём ни бывало, изучал потолок и стены.

— Хорошо, — сказал дядя наконец и вернулся к компьютеру. — Я выпишу тебе пропуск. Если втянете меня в историю, это будет на твоей совести.

Ричард! Пойми меня правильно: судьба политика куда более переменчива, чем судьба бизнесмена.

— Ну вот и хорошо, — похвалил Рек. — Премного благодарны.

— Кстати, — становил их дядя. — А зачем это вам?

— Меньше знаешь — крепче спишь. — ответил Рек.

И тут распахнулась входная дверь и в кабинет ворвалась высокая голенастая особа. Первым делом, углядев Река, особа раскинула руки и ринулась к нему.

— Рики! Привет!

— Привет, Джули, — Рек сунул пластиковую карточку в карман пальто и поспешил заключить долговязую особу в свои объятья. Девица бесцеремонно повисла у него на шее и чмокнула его в губы.

— Рики! Ты почему не сообщил, что ты тут?

— Не успел ещё. Я бы связался с вами. — ответствовал Рек, высвобождаясь из её объятий. — Знакомьтесь. Это моя двоюродная сестра Джулия. Попросту — Джули. А это Эвиза.

Джулия радостно пожала Эвизе руку, с нескрываемым интересом оглядывая её с головы до ног.

— Вот это плащ! — заявила она. — Прямо как у Дины Пикто.

— А кто это? — удивилась Эвиза.

— Местная знаменитость, — объяснил за сестру Рек. — Певица.

Между нами говоря — эта Дина Пикто тоже особым вкусом не отличалась и не раз попадала в светскую хронику в раздел «курьёзы» и «а так лучше не делать», но её это ничуть не смущало и не останавливало.

Эвиза в свою очередь тоже разглядывала Джулию Дагвард. Та была одета в коротюсенькое узкое платье, обтягивающее её как перчатка. На ногах — босоножки, точнее сказать шлёпанцы «два ремешка и полуметровый каблук».

Любой человек, увидев её портрет, счел бы, что ей не повезло с внешностью. Длинная (даже не высокая, а именно длинная), голенастая, с крупными чертами лица, с большими руками и большими ногами (кажется, её босоножки на устрашающем каблуке были не меньше 43-го размера), она никогда бы не могла претендовать не то, что на звание красивой, но даже симпатичной. Однако все черты и особенности её фигуры пронизывал какой-то необъяснимый шарм, благодаря которому Джулия Дагвард действительно становилась неотразимой. И она это знала и пользовалась этим.

— Ты представляешь, — уже рассказывала она, — Я ехала мимо. Дай, думаю, зайду к папочке. Ну, так, ни зачем. А Бобби мне говорит: «Мистер Дагвард здесь». Я ему: «Какой? Нас тут много». А он: " Тот самый". Я бегом сюда. А как Дэнни?

— Да как всегда. Возится с кораблем. А как Стива?

— Братец сдаёт сессию. Слушай! У нас сегодня будет классная вечеринка! Приходите все!!

Рек скривился.

— Ты же знаешь, как я отношусь к вечеринкам.

— Ну, пожалуйста, Рики!! Обещаю: будут только свои!

— Ага. Человек двести. Вы там будете выламываться под грохот, который вы именуете музыкой, хлебать дешёвое пойло и рассуждать о вечном. А нас ты представишь в качестве гвоздя программы. Нет уж!

— Тогда мы заглянем к вам сами. Где вас искать? Скажем, завтра.

— Ладно уж, — Рек рассмеялся. — Мы планируем остановиться в гостинице за два квартала отсюда. У нас пока много дел, так что быстро мы не улетим. Ещё успеешь поговорить с Дэнни.

— Ура! — Джули чмокнула его в щеку. — Так я пошла, пап.

— Постарайтесь не сильно шуметь, — предупредил тот свою дочь.

Джулия Дагвард, ещё раз обнявшись с братом и горячо пожав Эвизе руку, исчезла на своих страшных каблуках-гвоздях.

— Какого этого ты притащил их на Маиси? — Этот вопрос был адресован любящим племянником дяде. — Почему они не на Земле?

— А они меня спрашивают? — бросил Генрих Дагвард, — У тебя, слава создателю, нет своих детей. А то бы ты не задавал дурацкие вопросы.

Рек вернулся к столу и плюхнулся в одно из кресел.

— И в этом ты тоже винишь меня? Дядя-дядя! Раньше ты таким не был.

— Раньше много чего не было, — вздохнул глава корпорации. — А ты такой, как прежде. Всегда таким был. Нет, Ричард, я тебя ни в чем не виню. Только объясни мне, что такое происходит в этом мире? Чем вы с братом занимаетесь? Как вы умудряетесь попадать в такие истории, от которых волосы дыбом встают? Был бы жив ваш отец, что бы он на все это сказал? У твоего брата ум такой, что он за год сделал бы себе состояние. Но вместо этого он возится с вашим кораблём и суётся в каждую дыру вместо затычки. Вас убьют. Когда-нибудь точно убьют. Я помню, очень хорошо помню, как навещал тебя в Островном. Это кошмар какой-то…

— Кошмар, — отозвался Рек. — Я помню.

Они говорили о разных вещах, хотя дядя и не сразу это понял.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы