Читаем Видение полностью

— Ах, да, — произнесла Блайт. — Время большого, благородного плана. — Она подошла к бару, подняла потертую кожаную куртку, которая была брошена на табуретку, и обменяла воду на ром. — Будем считать это намеком на то, что мне пора уходить.

Мне показалось странным, что он рассказал ей. Но опять же, он доверил ей охрану Элеоноры.

— Ты не собираешься нам помогать? — спросила я.

Она надела куртку и посмотрела на меня.

— Я зарабатываю на жизнь, и мне нравится работать и жить. Я еще не сошла с ума, чтобы наживать врагов среди Сдерживающих. Но вам двоим я желаю повеселиться.

Она подошла к Лиаму и поцеловала его в щеку. Это выглядело бы вполне целомудренно, если бы она не впилась ему пальцами в грудную клетку, что однозначно давало понять, что она готова на большее.

— Может, в следующий раз, — произнесла она, подмигнув, и испарилась, закрыв за собой дверь.

Тишину, которая повисла между нами, я могла ощутить даже кожей. Я буквально ощетинилась, смотря на него. Не важно, кто какие на него предъявляет права, мне не нравилось, когда меня провоцируют.

— Она кажется… — начала я, но не смогла подобрать приличное слово.

— Блайт очень хорошо выполняет свою работу, — ответил Лиам, но голос его был жестким. А челюсти сжаты от раздражения.

Она провоцировала не только меня, она провоцировала и его тоже. Подшучивала над ним, может быть, намекая на наши отношения.

— Ей можно доверять?

— Если опустить навыки ее общения, я ей полностью доверяю.

Я позволила ему остаться при своем мнении.

— Хорошо, — произнесла я и направилась к двери. — Потому, что Малахи оставил с утра записку, в которой говорилось, что план в силе.

Я остановилась и положила руку ему на грудь, похлопав ресницами как Блайт.

— Может, в следующий раз, — сказала я и направилась в коридор.

— Святая Клэр, ага как же… — все, что я сумела разобрать из бормотания позади меня.

* * *

К тому моменту, как мы вышли на улицу, возле дома Элеоноры уже был припаркован крупногабаритный гольф-кар. Три пластиковых ряда с мягкими сидениями для нашего предательского удовольствия.

Внутри дома сидел Фостер, охраняя первый этаж. Когда Лиам открыл дверь, он медленно и осторожно потрусил в гостиную, и только осмотрев нас, поскакал вперед, чтобы поздороваться.

До меня только дошло, что мы оставим Фостера одного и мысль о том, что он бегает по пустующему дому, повергла меня в грусть.

— Его собирается забрать Гэвин, — сказал Лиам, почесывая Фостера под подбородком. — С ним все будет в порядке, это всего на пару часов, пока мы не устроим Моза и Элеонору.

— Хорошо, — произнесла я, когда Фостер подбежал ко мне и потерся о мою ногу, словно кот. — Я рада. Может, он хоть немного сможет научить твоего брата манерам.

Лиам фыркнул.

— Он сражался с богиней войны и даже выжил, раз смог рассказать нам эту историю. Его уже ничто не спасет.

Мы поднялись по лестнице на второй этаж, пройдя холл в направлении комнаты Элеоноры, которая была в удручающем состоянии после вчерашнего инцидента. Она сидела на кровати, своими тонкими ногами опираясь на стул, которые как всегда были накрыты одеялом, несмотря на жару.

Она выглядела немного лучше, чем вчера. Все еще бледная, с бинтами на запястьях, но все-таки некоторые краски к ней вернулись. Ее щеки порозовели, что выглядело как предвкушение.

Мозес находился посреди комнаты, рядом с ярким грязно-зеленым кожаным старомодным чемоданом с пряжкой.

Лиам подошел к Элеоноре и поцеловал ее в лоб.

— Где еще один твой внук?

— Делает лимонад, — ответил Гэвин, появившись из-за кухонной двери. Он подошел к Элеоноре и подал ей стакан.

— Спасибо, дорогой. Клэр, как ты себя чувствуешь сегодня? — Она дерзко улыбнулась. Так вот от кого Лиам и Гэвин унаследовали это. — По правде говоря, я в восторге от нашего приключения.

Я кивнула.

— Я тоже в восторге.

Хотя я так же сильно нервничала, но не было никакой необходимости говорить ей об этом. Не стоило делать так, чтобы она волновалась за нас обеих.

— Что это? — спросил Лиам, указывая на чемодан Мозеса.

Мозес посмотрел на чемодан, нахмурив брови.

— Мои ценности. То, что мне удалось спасти из магазина после того, как он сгорел дотла. — Он высокомерно вздернул подбородок. — Я готов рискнуть, взяв их с собой. Я сам могу его утащить.

Я сомневалась, что мужчина ростом около одного метра способен такое осилить.

— А тебе не кажется, что беготня с этим чемоданом будет выглядеть подозрительно? — спросил Лиам.

Мозес прищурился.

— Ты считаешь, что я не способен быть осторожным? Что я не могу справиться с лучшими из них?

— Я уверен, что можешь, — ответил Лиам. — Но сегодня нам предстоит опасная миссия. Если охранник у ворот решит обыскать чемоданы, думаю, у него появится несколько вопросов о том, что в нем, и зачем он Элеоноре. А это замедлит нас.

Мозес зарычал.

— Ты не можешь взять чемодан в эту поездку, — твердо сказал Лиам. — Но… но, — добавил он, когда Мозес оскалился, — если ты оставишь его здесь, я смогу забрать его позже и удостоверюсь, что его доставят тебе. Таким образом, я буду единственным, кто подвергнется риску.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остров Дьявола

Завеса
Завеса

Семь лет назад Завеса, которая отделяет человечество от того, что лежит за пределами, была разрушена, и Новый Орлеан был вовлечен в войну со сверхъестественным. Теперь те, у кого есть сверхъестественные способности, заключены в сообщество, окруженное стенами, именуемое Дистрикт. Те, кто живет там, называют это место Островом Дьявола.Клэр Конноли хорошая девушка с опасной тайной: она Восприимчивая, человек, наделенный магией, которая просочилась сквозь Завесу. Клэр знает, что, если раскроет свои способности, будет заключена на Острове Дьявола. К сожалению, из-за этого она абсолютно не умеет обращаться с магией...Лиам Куинн по опыту знает, что магия делает монстров из слабых, и у него нет времени на Восприимчивую, которая не контролирует свою силу. Но когда он видит, как Клэр, в стиле Французского Квартала, использует свои способности, чтобы спасти человека от нападения, Лиам решает привезти ее на Остров Дьявола к учителю, в котором она нуждается, хотя убрать ее со своего пути легче, чем убрать ее из своей головы. Но когда появляется угроза полного уничтожения Завесы, Клэр и Лиам должны работать вместе, чтобы это остановить, иначе Новый Орлеан сгорит...

Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Запределье
Запределье

В четвертой части будоражащего городского постапокалиптического фэнтези Хлои Нейл Восприимчивой Клэр Конноли предстоит отправиться в другой мир.Прошел год с тех пор, как Завеса между мирами людей и Паранормальных была уничтожена, и началась война. Восприимчивая Клэр Конноли и охотник за головами Лиам Куинн помогают людям и их союзникам Паранормальным сражаться против жестоких захватчиков и спасать то, что осталось от Нового Орлеана.Но теперь у них появился новый враг, более могущественный, чем все те, кого они видели, и Остров Дьявола не способен ее удержать.Когда Клэр узнает о новом магическом оружии, созданном самими Паранормальными, она понимает, что это может переломить ход войны. Но чтобы до него добраться, ей с Лиамом придется пересечь границу миров и отправиться в Запределье. Чтобы выжить в мире, полном враждебной магии и опасных противников, ей придется применять силы, которые до этого она старалась скрывать. Судьба Нового Орлеана висит на волоске, и опасность все ближе…

Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика