Читаем Видение полностью

— Счастливой охоты, — произнес Гуннар, Гэвин в шутку отдал честь, вышел наружу и принялся что-то нашептывать, поглаживая свою новую игрушку.

— Думаю, после того, как ты получишь ее обратно, тебе стоит ее продезинфицировать, — сказал Лиам.

— Уже вписал в план.

— Я отправлюсь с Гэвином, — сказал Бёрк, а потом посмотрел на меня. — Может, нам всем сегодня лучше переночевать здесь, если ты не против. Мне будет спокойнее, если мы будем держаться вместе.

Таджи кивнула, обнимая себя руками.

— Я бы тоже предпочла не оставаться одна.

— Для меня тоже так будет удобнее, — сказал Гуннар. — И это намного лучше, чем спать в казарме.

— Там пахнет нестиранными носками, — подтвердил Бёрк.

Я поморщила нос.

— Это отвратительно. И я непротив ночевки, — произнесла я. — Одна кровать здесь внизу и еще одна в хранилище. Мы придумаем, как нам разместиться. И у меня к тебе просьба, — сказала я Гуннару, достала список вопросов, которые мне написали на Острове Дьявола, и протянула ему.

Он посмотрел на список, а затем снова на меня.

— Что это?

— Я сегодня помогала Вэнди с вызовами на дом. У Пара есть вопросы по поводу Ревейона. Я понимаю, что они не граждане, а заключенные. Но они находятся под угрозой нападения. Они заслуживают знать, что происходит. Заслуживают получить ответы.

Гуннар смотрел на меня какое-то время, а затем вложил лист в свою папку.

— Посмотрим, что я могу сделать, — ответил он, а потом потер лицо рукой, как будто это могло избавить от явной усталости. — Я собираюсь обратно в Кабильдо.

— Нам стоит позаботиться о какой-нибудь еде к тому времени, когда он вернется, — сказала я, осознав, что, скорее всего, большинство из нас были на последнем издыхании. Я поглядела на кухню. — К сожалению, я почти уверена, что у нас закончилась почти вся еда. Вы, ребята, в последнее время использовали мой магазин вместо бесплатного буфета.

— Думаю, я смогу достать тебе консервированные бобы, — сказал Бёрк, улыбаясь.

— Я не хочу твоих правительственных бобов, — заверила я его, а потом пошла к окну и посмотрела наружу. Было солнечно, по крайней мере, сейчас.

— Мы сходим в сад, — произнесла я, посмотрев на Лиама. — Я была бы не прочь пары минут тишины, покоя и прополки сорняков. И поскольку ты хорошо справлялся со свеклой, можешь пойти со мной.

— Я не хочу иметь никаких дел со свеклой, потому что она мерзкая, — ответил он. — Но раз уж мы договорились не разделяться, я готов пожертвовать собой.

— Так благородно, — произнесла Таджи, сжав его руку и смотря на него глазами, полными восхищения.

— Но сорняки пропалывать я не буду, — сказал Лиам. — Слишком много воспоминаний о прополке сорняков у дома Элеоноры.

— Потому что тебе нравилось заниматься клумбами? — спросил Бёрк.

— Потому что у нас с Гэвином были проблемы с поведением или потому, что она так сказала.

— Ага, тогда понятно, — я схватила плетеную корзину, в которой держала принадлежности для огорода за стойкой, и подала их Лиаму. — Пойдем накопаем себе еды.

* * *

Общественный сад Квартала располагался на верхнем этаже старого отеля «Флоррисант». На поверхности, где раньше располагались роскошный бассейн, бар и тропический сад, теперь находились небольшие участки темной земли, используемые агентами, которые жили в казармах, и несколькими гражданскими, которые все еще жили в Квартале. Мой участок находился в самом северном углу здания, и в настоящее время зарос осенним урожаем овощей. Я не собирала урожай примерно неделю.

Собрала овощи, которые были готовы к употреблению, отправив остальные в компостную кучу. Лиам убирал сорняки безо всяких жалоб, поэтому я не стала возражать, когда он прервался на осмотр города. Я присоединилась к нему у края крыши, осматривая шиферные крыши оставшихся в Квартале зданий, высокие освещенные стены Острова Дьявола, пустующие небоскребы. А вдалеке виднелась темная лента реки Миссисипи.

— Ты веришь в судьбу? — спросил Лиам.

Такого вопроса от Лиама Куинна я не ожидала.

— Думаю, мы те, кто мы есть, по крайней мере, в какой-то степени, до какого-то предела. По крайней мере, становиться воздушной гимнасткой я не собираюсь.

Он усмехнулся.

— А ты об этом мечтала?

— Недолго, — подтвердила я. — Я ходила в цирк, когда была маленькой — артистические представления, которые давали в парке Одубон. Там были великолепные женщины акробатки в лосинах и атласных костюмах с блестками, и я думала, что они самые красивые существа, которых я когда-либо видела. Они летали, как птицы, и я хотела стать одной из них.

Он улыбнулся.

— Судя по тому, что я ни разу не видел тебя в атласном, ничего не вышло.

— Ага. Они вернулись в следующем году и проводили занятия, на которых можно было подняться по трапециевидной лестнице и прыгнуть вниз. Тебе повязывали страховку, а снизу была огромная сетка, но, чтобы ощутить чувство полета, этого было достаточно. Они надели мне страховку, и я забралась по лестнице, добравшись до маленького пьедестала, где они подталкивали тебя. А потом опустила глаза.

— И чем все закончилось? — спросил он.

Я усмехнулась, вспоминая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остров Дьявола

Завеса
Завеса

Семь лет назад Завеса, которая отделяет человечество от того, что лежит за пределами, была разрушена, и Новый Орлеан был вовлечен в войну со сверхъестественным. Теперь те, у кого есть сверхъестественные способности, заключены в сообщество, окруженное стенами, именуемое Дистрикт. Те, кто живет там, называют это место Островом Дьявола.Клэр Конноли хорошая девушка с опасной тайной: она Восприимчивая, человек, наделенный магией, которая просочилась сквозь Завесу. Клэр знает, что, если раскроет свои способности, будет заключена на Острове Дьявола. К сожалению, из-за этого она абсолютно не умеет обращаться с магией...Лиам Куинн по опыту знает, что магия делает монстров из слабых, и у него нет времени на Восприимчивую, которая не контролирует свою силу. Но когда он видит, как Клэр, в стиле Французского Квартала, использует свои способности, чтобы спасти человека от нападения, Лиам решает привезти ее на Остров Дьявола к учителю, в котором она нуждается, хотя убрать ее со своего пути легче, чем убрать ее из своей головы. Но когда появляется угроза полного уничтожения Завесы, Клэр и Лиам должны работать вместе, чтобы это остановить, иначе Новый Орлеан сгорит...

Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Запределье
Запределье

В четвертой части будоражащего городского постапокалиптического фэнтези Хлои Нейл Восприимчивой Клэр Конноли предстоит отправиться в другой мир.Прошел год с тех пор, как Завеса между мирами людей и Паранормальных была уничтожена, и началась война. Восприимчивая Клэр Конноли и охотник за головами Лиам Куинн помогают людям и их союзникам Паранормальным сражаться против жестоких захватчиков и спасать то, что осталось от Нового Орлеана.Но теперь у них появился новый враг, более могущественный, чем все те, кого они видели, и Остров Дьявола не способен ее удержать.Когда Клэр узнает о новом магическом оружии, созданном самими Паранормальными, она понимает, что это может переломить ход войны. Но чтобы до него добраться, ей с Лиамом придется пересечь границу миров и отправиться в Запределье. Чтобы выжить в мире, полном враждебной магии и опасных противников, ей придется применять силы, которые до этого она старалась скрывать. Судьба Нового Орлеана висит на волоске, и опасность все ближе…

Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика