Когда он ничего не нашел, он держал каждую книгу горизонтально за корешок и сильно тряс; возможно, он что-то упустил в первый раз.
Десять книг; десять заготовок.
Он сложил книги в стопки, взял металлическую кружку, вытащил ручки и заглянул внутрь кружки, чтобы посмотреть, не спрятал ли там что-нибудь Стенснесс, возможно, приклеенный по бокам или снизу.
Ничего.
На базе тоже ничего, когда Герберт ее перевернул. Он подобрал ручки и начал сердито запихивать их обратно в кружку; и он остановился.
Одна ручка была намного тяжелее других.
Он снял крышку и прижал перо к тыльной стороне ладони. Он оставил след синих чернил. Так что это сработало. Он знал, что это само по себе ничего не доказывает; и с вихрем возбуждения Герберт знал, что он собирается найти.
Он отвинтил перо от основного корпуса пера.
Внутри самого пера был небольшой чернильный мешочек; но волновало его то, что было в самой бочке. Он осторожно встряхнул ее, и в его ладонь выскочил небольшой металлический цилиндр, не более пары дюймов в длину.
Он повернул цилиндр вертикально и чуть не закричал от радости. Концы, как он и ожидал, были не из твердого металла, а из стекла: маленькие линзы.
"Что это такое?" - сказала Ханна, настроенная на эмоции как шаман.
Герберт посмотрел на стол, на книги и линейку, а затем снова на кладовую, где хранилась большая часть оборудования. Ответы приходили в его голове со скоростью и механической точностью винтиков ручной работы.
Он вытащил линейку из-под манильской папки и увидел, что в ней просверлено небольшое отверстие диаметром примерно полдюйма.
В четыре быстрых шага он вернулся в кладовую, ища кусок металла, который считал знакомым.
Вот он, крошечный цилиндр с накаткой; вдвое короче той, что написана в загоне, но вдвое шире, и сразу узнаваема в тот момент, когда он знал, что искал.
Герберт вернулся к столу Стенснесса, где ему потребовались считанные секунды, чтобы расставить все в нужном месте.
Книги, которые он хранил в стопках, раздвинул на девять дюймов.
Линейку он поместил поперек вершины стопок, чтобы она служила мостом.
Затем, немного поправив вещи, он взял самую верхнюю книгу из каждой стопки и положил ее поверх линейки, по одной с каждой стороны, чтобы удерживать ее на месте.
Цилиндр с накаткой из кладовой точно вошел в отверстие линейки.
«Герберт, что ты, черт возьми, делаешь?» - снова спросила Ханна.
«Микроточки», - сказал он. «Стенснесс делал здесь микроточки».
«Микроточки? Это что?"
«Способы сокрытия большого количества информации на очень маленьком пространстве».
Он взял ее руку и положил на стопку книг слева. «Поднимитесь, пока не доберетесь до линейки», - сказал он. «Тогда нащупайте верхнюю часть линейки. Когда вы дойдете до металлического цилиндра, это половина пути. На другой стороне еще одна стопка книг.
Она провела рукой вверх, вправо и вниз, как он велел.
«Металлический цилиндр - это камера с микроточками», - сказал Герберт. «Верх открывается, чтобы можно было вставить пленку. Затем, двигаясь вниз, есть спиральная пружина, диск, удерживающий пленку на месте, сама пленка, контейнер для всего материала линз и крышка, которая служит затвором; мы говорим здесь о длительных выдержках, иногда до нескольких минут. Линейка удерживает камеру точно на нужной высоте над столом; на эти вещи нет регулируемого фокуса, они слишком малы для таких механизмов. Он кладет документы на стол между книгами прямо под камерой, следит за тем, чтобы все было хорошо освещено, и фотографирует. И с этим, - Герберт передал Ханне второй цилиндр, тот, который он нашел в перьевой ручке, - он может просматривать микроточки, чтобы убедиться, что они вышли нормально ».
«Но где сами микроточки?» она спросила.
«О, они размером с точку, вы можете скрыть их в любом документе, который вам нравится…» И он уже вытаскивал из кармана статью «Таймс».
Герберт включил угловую лампу Стенснесса и держал под ней бумагу, наклоняя ее из стороны в сторону, чтобы найти блеск там, где пленка с микроточками отражала свет.
Его не было, по крайней мере, он не мог видеть, но метод не был надежным; некоторые типы пленки были матовыми, поэтому их было труднее различить при освещении.
Он положил карту коронации на стол и снова изучил ее.
Он искал точку, возможно, больше одной, но на странице их были сотни. Чтобы изучить их все, потребуются часы.
«Названия мест, которые обвел Стенснесс», - подумал он. Возможно, так оно и было.
Грубый, конечно; но если бы Стенснесс торопился, он мог бы рискнуть.
Герберт посмотрел на обведенные в кружки названия мест и первым увидел Риджент-стрит. Слово Street было сокращено до St.
Ул., С точкой.
Он поднес зрителя к глазу и увеличил масштаб на этой остановке.
Ничего; просто крошечный кружок лучших чернил Times.
И теперь он увидел образец; В каждом названии места, которое обведено Стенснессом, где-то была хотя бы одна точка. Сент-Джеймс-стрит, Сент-Джеймсский парк, Сент-Джеймсский дворец, набережная Виктории, Трафальгарская площадь, площадь Пикадилли, Мальборо. Ho., Northd. Av., Parlt. St., Гайд-Парк Crnr., Oxford St. и Regent St.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ